“UN LIBRO CON FUEGO VIVO EN ÉL”: SOBRE LAS ENTREVISTAS PARA RECUERDOS, SUEÑOS Y REFLEXIONES

Traducciones

Sonu Shamdasani, Inglaterra

De Jung´s Life and Work, ed. Princenton, pp. 1-34

Proceso de traducción a cargo de Alejandro Chavarria Rojo

En el otoño de 1962, Pantheon anunció la publicación de Memorias, sueños, reflexiones como la “autobiografía interior” de Jung: “Uno de los mayores exploradores del mundo de las profundidades de los pensamientos y acciones del hombre ha intentado, en este volumen, comprender su propio ser inconsciente”.[1] Memorias se convirtió rápidamente en un éxito de ventas. Escribiendo en The Listener, Gerhard Adler señaló: «En ningún otro lugar el hombre Jung se ha revelado tan abiertamente o ha testificado sus crisis de decisión y la existencia de su ley interior».[2]Para Kathleen Raine, «la vida de Jung, incluso revelada de manera tan fragmentaria, invita a la comparación no con la autobiografía profana, sino con las vidas de Plotino y Swedenborg, las vidas de los santos y sabios, entretejidas con milagros».[3]En un artículo titulado «Sueños de los reinos plutonianos», un crítico del New York Herald Tribune escribió: «Aquí está el hombre mismo, un hombre extraño, con los tesoros que trajo de la más extraña de las odiseas».[4]En The Sunday Telegraph, J. B. Priestley sugirió que cualquiera que no esté familiarizado con la obra de Jung debería comenzar aquí antes de aventurarse en sus obras completas. Los capítulos sobre su infancia fueron «igualados solo por unos pocos de los más grandes novelistas y poetas».[5]En The Sunday Times, Cyril Connolly lo comparó con “el Bizancio de Yeats” en prosa.[6]

Incluso un crítico freudiano, Edward Glover, concluyó que “este libro de memorias seguirá siendo leído con fascinación por las generaciones futuras cuando algunas de sus obras más formales sean enterradas respetuosamente en bibliotecas psicológicas”.[7]

Desde entonces, ha sido considerada como la fuente de información más autorizada sobre la vida y la obra de Jung. Su recepción hizo mucho para establecer el modelo de cómo él y sus obras han sido vistos desde entonces, tanto a favor como en contra. Con ventas cercanas al millón solo en inglés, ha vendido mucho más que cualquier otra obra de Jung. En resumen, es la obra por la que ha llegado a ser conocido por el público en general, y si alguien ha leído solo una obra suya, lo más probable es que sea Memorias, sueños, reflexiones. En consecuencia, su impacto ha ido mucho más allá de los círculos junguianos. Como señaló James Olney en estas memorias, «Jung finalmente ofrece aquello sobre lo que había sido tan reticente en sus escritos teóricos: una declaración exhaustiva de su profunda experiencia y su comprensión lograda de la condición humana».[8]Como tal, proporcionó la bisagra crítica entre la experiencia sentida y las teorías de Jung, en la creación de una psicología. Ha sido un ejemplo notable de una forma moderna de biografía y autobiografía psicológica, que narra una vida a partir de sueños, visiones y experiencias internas.[9]

La obra fue una creación del legendario editor Kurt Wolff. Fue compilada y editada por Aniela Jaffé a partir de entrevistas que realizó con Jung, principalmente entre 1957 y 1958, complementadas con las propias memorias de Jung sobre sus primeros años de vida y otros materiales biográficos, con la activa participación de Kurt Wolff. Sin embargo, tras bambalinas de la obra publicada, se escondía una historia insospechadamente compleja de composición, edición, publicación y presunta censura, a medida que las partes involucradas entraban en conflicto sobre cómo dar forma y presentar lo que llegó a considerarse el testamento final de Jung.

En 1993, las entrevistas originales de Jaffé con Jung se publicaron en acceso abierto en la Biblioteca del Congreso en Washington, D.C. Estas revelaron que mucho material importante y ese mismo material había sido editado en profundidad.[10]

Además, mientras que la versión publicada de Memorias, sueños, reflexiones se formuló en forma de una narración de vida cronológica, los protocolos de las entrevistas originales muestran a Jung abarcando una serie de temas de manera asociativa en una sola entrevista y, de hecho, descubriendo activamente conexiones significativas que él mismo no había sospechado hasta entonces, con la ayuda del sensible cuestionamiento de Jaffé y la incitación de Kurt Wolff. Por lo tanto, las entrevistas presentan no solo recuerdos de tiempos pasados, sino un capítulo crítico en la autocomprensión evolutiva de Jung y la elaboración de su obra, y críticamente, una ventana a su propia cosmología personal, tal como se elaboró en su Libro Rojo y Libros Negros, y solo se insinuó en sus escritos publicados.

Esta introducción narra los eventos que condujeron al inicio del proyecto. Las discusiones editoriales que tuvieron lugar a medida que se desarrollaba se han incluido en las notas a pie de página de las entrevistas en orden cronológico, y un breve epílogo narra lo que siguió.

EL MITO DE VIDA DE JUNG

En el prólogo de Memorias, sueños y reflexiones, Jung afirmó que se había comprometido a contar el «mito» de su vida.[11]Su forma de discernir este mito se inició en sus autoinvestigaciones más de cuarenta años antes. Fue a partir del otoño de 1913, primero en los Libros Negros y luego en el Libro Rojo: Liber Novus, que Jung comenzó a reevaluar y reconsiderar su vida. En 1950, recordó que, tras completar Transformaciones y símbolos de la libido en 1912, se sintió impulsado a preguntarse:

¿Cuál es el mito que vives? No encontré respuesta a esta pregunta y tuve que admitir que no vivía con un mito, ni siquiera dentro de un mito [. . .]. No sabía que vivía un mito, y aunque lo hubiera sabido, no sabría qué clase de mito gobernaba mi vida sin mí conocimiento. Así que [. . .] me propuse conocer «mi» mito.[12]

Los Libros Negros comienzan con Jung dirigiéndose a su alma, tras estar ausente de ella durante más de una década. El 12 de noviembre de 1913, le preguntó: «¿Quieres que te cuente todo lo que he visto, experimentado y absorbido?».[13] Luego, le relató a su alma los sueños cruciales de su adolescencia que lo persuadieron a optar por una carrera en medicina, y cómo esto lo llevó a adentrarse en el mundo contemporáneo y alejarse del alma. A continuación, narró sus sueños más recientes de la paloma blanca con los doce muertos y el funcionario austriacode aduanas con el caballero del siglo XII que anunciaba un retorno a su alma. En el Liber Novus, contrastó el espíritu de la época con el espíritu de las profundidades: el primero, caracterizado por el uso y el valor, y el segundo, que regía las profundidades de todo lo contemporáneo y conducía a las cosas del alma.[14] En su opinión, tras haber seguido el espíritu de la época durante la década anterior, había llegado el momento de prestar atención al espíritu de las profundidades. Desde el inicio de su autoinvestigación, afloraron recuerdos de su infancia, que revivió en repetidas ocasiones. Su reconexión con sus actividades de juego y construcción resucitó su sueño del falo subterráneo.[15] Por lo tanto, una reevaluación de su infancia y juventud fue un componente clave de la quinta fase de la autoinvestigación de Jung.

A medida que este proceso evolucionó durante la década siguiente, surgió una compleja cosmología imaginal; en otras palabras, el mito de su vida. Si bien no son biografías en el sentido convencional, Los Libros Negros y el Liber Novus contienen el testamento espiritual de Jung, su mitografía. El Liber Novus podría considerarse una nueva forma de Bildungsroman: en el lenguaje de la psicología de Jung, presentaba la historia de su proceso de individuación y cómo logró encontrar su orientación y recuperar el sentido de su vida.

Junto con su trabajo en Los Libros Negros y Liber Novus, Jung buscó traducir las ideas de estas obras a un lenguaje conceptual dirigido a un público médico y científico. En sus escritos publicados, las cuestiones metafísicas y teológicas tendían a quedar relegadas, como pertenecientes al ámbito de una ciencia emergente de la psicología. Esto no significaba que Jung las considerara insignificantes, o que tales consideraciones estuvieran ausentes de su vida. Esta penumbra más amplia cobró fuerza una vez más en las Entrevistas.

A principios de la década de 1920, Jung encargó a Cary de Angulo que retranscribiera el texto del Liber Novus a partir de la versión caligráfica. Sus conversaciones con ella en ese momento indican que intentaba encontrar la forma correcta de publicar la obra. El 1 y 2 de octubre de 1922, de Angulo anotó sus comentarios:

Meyrink, tú [Jung] dijiste que podías plasmar su [material] en forma de novela y que estaba bien, pero que solo podías dominar el método científico y filosófico, y esas cosas no se podían moldear en ese molde. Dije que podías usar la forma de Zaratustra y dijiste que era cierto, pero que estabas harto de eso. [ . . .] Luego dijiste que habías pensado en hacer una autobiografía.[16]

En 1924, estas deliberaciones dieron lugar a un sorprendente experimento literario, en forma de novela corta.[17] Esta obra consiste en un intercambio epistolar entre «Jung» y un hombre once años mayor, llamado A. E. Este último había consultado a «Jung» entre 1913 y el 12 de agosto de 1914. Años después, le envió a «Jung» un manuscrito que había escrito posteriormente describiendo sus experiencias, solicitándole que lo publicara. Del contenido de las cartas se desprende claramente que A. E. no es otro que el propio Jung, y el manuscrito en cuestión era evidentemente el Liber Novus, para el cual este intercambio epistolar serviría de introducción a una publicación seudónima. En sus cartas, A. E. le relató a “Jung” sus visiones apocalípticas del tren del otoño de 1913, sus primeras lecturas filosóficas y eventos críticos de su infancia que no le había contado en el momento de su primer encuentro, y que ahora veía conectados con el material de su manuscrito. No los veía como instigadores causales, sino como los que marcaban su primer encuentro con “el huésped extranjero”. En conjunto, estos formaban constituyentes críticos de su propio “mito”. Estas experiencias aparecerían más tarde en las Entrevistas: el sueño del falo subterráneo de Jung, su encuentro con la figura de un jesuita y el maniquí de madera que había tallado.[18] A. E. vio estas experiencias como conteniendo en nuce el conflicto entre los impulsos animales y la moralidad, un tema que era prominente cuando fue a consultar a “Jung” por primera vez. Esta novela corta muestra cómo Jung intentó utilizar eventos de su infancia y juventud como prefacio para una publicación seudónima del Liber Novus, y cómo los percibió como capítulos conectados en el surgimiento del mito de su vida. Como veremos, este tema ocuparía un lugar destacado en las Entrevistas, así como en las memorias de Jung, «De las primeras experiencias de mi vida».

Más allá de su círculo íntimo y colaboradores cercanos, Jung no compartió detalles sobre su vida ni su transformación interior con un público más amplio. Su quinta presentación a un público más amplio tuvo lugar en 1925, durante sus seminarios en el Club de Psicología de Zúrich. Jung comenzó señalando:

Nadie seriamente interesado en la psicología analítica puede dejar de sorprenderse por la asombrosa amplitud del campo que abarca, por lo que he pensado que sería útil para todos nosotros sí en el transcurso de estas conferencias pudiéramos obtener una visión de dicho campo. Para comenzar, me gustaría ofrecerles un breve esbozo del desarrollo de mis propias concepciones desde que me interesé por los problemas del inconsciente.[19]

Aquí, su biografía intelectual serviría como introducción a todo el campo de la psicología analítica. Presentó su desarrollo intelectual desde sus años en la facultad de medicina: sus estudios de filosofía y sus exploraciones en la investigación psíquica. A continuación, presentó su colaboración con Freud y una presentación detallada de su autoexperimentación, centrándose en el período inicial, entre octubre y el 1 de diciembre de 1913.

A diferencia del lenguaje lírico y evocador de la segunda capa del Liber Novus, Jung empleó aquí sus conceptos psicológicos; o, para ser más precisos, intentó mostrar cómo los derivaba de sus reflexiones sobre estos encuentros. Como señaló contundentemente: «Obtuve todo mi material empírico de mis pacientes, pero la solución del problema la extraje desde dentro, de mis observaciones de los procesos inconscientes».[20]El resto del seminario se dedicó a una discusión en grupo sobre «Ella» de Rider Haggard y «La viña del mal» de Marie Hay.

Aunque el manuscrito “A. E.” no se publicó, estableció el modelo mediante el cual Jung presentó y comentó algunos de sus pinturas y sueños de mándalas en sus trabajos académicos, como pertenecientes a pacientes anónimos.[21] Un ejemplo de este tipo se encuentra en su libro inédito sobre alquimia e individuación de 1937, que evidencia la continua meditación de Jung sobre los aspectos transpersonales de sus experiencias infantiles.[22] Este estudio pretendía ser la introducción a lo que sería su obra principal sobre estos temas. Sorprendentemente, comenzó este manuscrito no con los sueños de Wolfgang Pauli —como finalmente hizo en Psicología y Alquimia en 1944—, sino con un relato anónimo de su principal sueño infantil sobre el falo subterráneo. Luego elaboró una ampliación extensa de este sueño, extrayendo de él los siguientes motivos: la «cohabitatio permanens» (el embarazo permanente y el incesto divino), la eterna autorrenovación de Dios, el ser primordial andrógino y la conjunción de opuestos. Su análisis de estos temas constituyó el tema del resto de su manuscrito.

El estudio de Jung sobre este sueño se relacionó con su proyecto de investigación sobre los sueños infantiles en la década de 1930, que dio lugar a un seminario en la ETH de Zúrich. Entre las preguntas formuladas se encontraban las siguientes: ¿Cuál es el primer sueño que recuerda de su infancia? ¿Volvió a tener este sueño posteriormente? ¿Tiene el sueño un nuevo significado en relación con su desarrollo vital posterior? ¿Ha tenido sueños premonitorios, sueños de carácter cósmico o sueños relacionados con la muerte de otras personas?[23]

HACIA UNA BIOGRAFÍA[24]

Antes de considerar iniciativas hacia una biografía de Jung en la década de 1950, es importante considerar el estado de lo biográfico en la psicología de Jung. En su autobiografía, Goethe había descrito sus obras como «fragmentos de una gran confesión».[25] En Más allá del bien y del mal (1886), Nietzsche señaló: «Poco a poco me ha quedado claro lo que toda gran filosofía ha sido hasta ahora: una confesión por parte de su autor y una especie de memorias involuntarias e inconscientes».[26] En psicología, el condicionamiento subjetivo del conocimiento se había debatido en términos de la «ecuación personal». Como observó William James en 1890, la mayoría de los psicólogos convirtieron sus propias peculiaridades personales en reglas universales. Esta cuestión se encontraba en el corazón de[27] los Tipos psicológicos de Jung. Argumentó que, en psicología, las concepciones «siempre serán un producto de la constelación psicológica subjetiva del investigador».[28] En consecuencia, no sería posible comprender la génesis del trabajo de un psicólogo sin considerar estos determinantes subjetivos. En 1929, Jung lo formuló de la siguiente manera: «La crítica filosófica me ha ayudado a ver que toda psicología, incluida la mía, tiene el carácter de una confesión subjetiva».[29]

Al mismo tiempo, reformular lo que constituía lo «subjetivo» era central en la obra de Jung. En su opinión, cuanto más se profundizaba en la propia subjetividad, más se encontraba uno con un terreno más amplio de determinantes colectivos: en el lenguaje del Liber Novus, los poderes de las profundidades, o, en el lenguaje de la psicología de Jung, los dominantes o arquetipos. Reconocer debidamente estos factores requeriría algo más que una biografía convencional.

En la historia de la psicología, la psiquiatría y la psicoterapia modernas, varias figuras prominentes escribieron memorias o autobiografías: Auguste Forel, Stanley Hall, Emil Kraepelin y Wilhelm Wundt, por ejemplo. En psicoanálisis, Freud, Ernest Jones y Wilhelm Stekel publicaron obras autobiográficas. A partir de la década de 1930, el psicólogo estadounidense Carl Murchison editó una serie de volúmenes para los cuales psicólogos importantes como Édouard Claparède, Pierre Janet, William McDougall, Jean Piaget, William Stern, J. B. Watson y muchos otros fueron persuadidos a escribir contribuciones autobiográficas.[30] En consecuencia, hubo un interés significativo en la biografía de Jung, tanto en el público en general como dentro de su círculo.

Desde que preparó su edición del seminario de Jung de 1925, Cary Baynes había estado considerando escribir una biografía de Jung.[31] Durante las décadas siguientes, se dedicó a traducir el I Ching, pero cuando conoció a Jung después de la guerra en 1946, discutió la posibilidad con él. La opinión de Jung era que «podría haber algo de cierto».[32] Durante los años siguientes, la atención de Jung comenzó a centrarse cada vez más en su propio pasado: el 12 de enero de 1949, le escribió a Alwina von Keller: «Yo también me encuentro en este momento en una fase retrospectiva y estoy ocupado de nuevo, fundamentalmente, conmigo mismo por primera vez en 25 años, al recopilar y ordenar mis antiguos sueños».[33]

En 1951, Cary Baynes esbozó un plan para un estudio biográfico de Emma Jung que implicaba una colaboración tripartita:

Ahora bien, con respecto al plan para que C. G. estableciera la curva de desarrollo de sus ideas, por supuesto, está contenido en sus obras, pero me parece que se debería aprovechar su grado de consciencia para hacerlo explícito en lugar de que los trabajadores lo desentierren y la mayoría, incluso quienes más se benefician de conocerlo, lo ignoren. Creo que su obra pionera es un tesoro tan grande para la humanidad que debería haber una indicación clara en sus propias palabras de cómo logró impulsar la consciencia hasta el punto más alto alcanzado por cualquier individuo con la cadena intacta, podríamos decir, remontándose a la antigüedad [ . . .]. C. G. asumió la tarea crucial, creo que así se puede llamar, de luchar a través del proceso de integración [. . .]. Simplemente me interesa tener por primera vez un registro del proceso de individuación de la persona que lo llevó más lejos que nadie. Ahora me parece que el Libro Rojo serviría como núcleo del registro y que, por lo tanto, no sería demasiado trabajo para C. G., junto a ti y a mí, hacer el trabajo preliminar. Me emocionó saber, por cierto, que te pareció bien esta idea mía. Pero debo decir que, cuando me pregunto si realmente creo que podría desempeñar el papel adecuado en esta empresa, me tiemblan las rodillas y todas las dificultades se ciernen sobre el horizonte. Sé perfectamente el objetivo que persigo, pero aún no he pensado en ningún tipo de plan de trabajo que pueda presentarles a usted y a C. G.[34]

Dado que Cary Baynes había transcrito el Libro Rojo de Jung (y le había instado a publicarlo), se encontraba en la posición ideal para emprender dicho proyecto. No pretendía ser una biografía convencional, sino presentar la propia interpretación de Jung de su proceso de individuación.

Mientras tanto, los documentalistas se interesaron por Jung. En 1950, el cineasta Jerome Hill propuso un documental sobre él. Junto con Erica Anderson, realizó varias filmaciones de Jung en Küsnacht y Bollingen en 1951. Cary Baynes y Kurt Wolff vieron las imágenes y quedaron impresionados por la imagen que Jung dejó. Sin embargo, Jung las criticó y el proyecto finalmente se abandonó.[35] En una conversación el 16 de octubre de 1953 con Hill y su prima, la antropóloga Maud Oakes (quien colaboró en el proyecto), Jung comentó: «Estoy intentando ver cómo pueden visualizar o exteriorizar cualquiera de mis ideas».[36]

En 1952, Lucy Heyer, exesposa de Gustav Heyer, propuso una biografía de Jung, que sería publicada por Daniel Brody de Rhein Verlag, la editorial de los anuarios Eranos. Había tenido análisis con Jung y Toni Wolff en la década de 1930, y su hermano Fritz Grote había sido compañero de estudios de Jung en Basilea. Su intención era basar su trabajo en extensas entrevistas con Jung, lo que lo diferenciaría de todas las demás obras sobre él. [37]Inicialmente, había propuesto colaborar con Cary Baynes en la biografía. El 15 de septiembre de 1952, su hija Ximena de Angulo escribió a Cary Baynes sobre este proyecto tras una conversación con Jung, indicándole que Jung opinaba que no seguiría adelante con el proyecto de Lucy Heyer a menos que ella lo emprendiera en colaboración con Cary Baynes:

Él [Jung] quiere muy definitivamente que lo hagas. […] C. G. dijo que no veía por qué debías tener tantas dudas y temores en cuanto a tu competencia, que habías hecho las Notas de 1925 admirablemente, y visualizó esto como una especie de amplificación de esa técnica. Dijo que en sí misma la idea de una biografía le causaba cierta incomodidad, que ciertamente nunca escribiría una autobiografía (como también dijo en Bollingen hace dos años, cuando lo interrogué en tu nombre) pero que se daba cuenta de que las circunstancias lo hacían necesario. Tenía la impresión de que le gustaría mucho que se hiciera de una manera que él pudiera controlar, para que no saliera ninguna tontería, no por algún tonto después de su muerte. Le pregunté si el método de entrevista que habías pensado no sería muy agotador para él, y dijo, oh no, eso no sería tan malo, que podría hacerlo bastante bien.[38]

En opinión de Jung, Cary Baynes fue fundamental en este proyecto y lo consideró como “una ampliación” del seminario de 1925. El factor que superó su aversión a una empresa biográfica fue la creciente comprensión de que alguien estaba destinado a emprenderla de todos modos.

Al leer el bosquejo de Lucy Heyer, Cary Baynes vio mucho valor en su proyecto. Sin embargo, era claramente mucho más extrovertido que su proyecto basado en el viaje interior de Jung como se describe en Liber Novus. Mientras que Heyer pretendía dar mucho énfasis a los antepasados de Jung, Baynes consideró que el trabajo de Jung marcaba una cesura en la historia, que proporcionó una nueva iluminación sobre todo lo que había sucedido antes.[39]Además de las diferencias en la concepción, no estaba claro para ella cómo colaborarían a un nivel práctico. Ximena de Angulo intentó persuadir a su madre para que lo hiciera, indicando que, en su opinión, Lucy Heyer sentía un respeto excesivo por Jung, sus sentimientos se herían con demasiada facilidad y no estaba lo suficientemente familiarizada con sus ideas.[40] Añadió que él había indicado que pensaba que Heyer no lo conocía bien. Como veremos, a diferencia de su colaboración con Jaffé, parece que Jung no puso a disposición de Heyer sus Libros Negros ni su Liber Novus en ningún momento, ni para su uso ni para su consulta. El 126 de septiembre, Ximena de Angulo volvió a escribir a su madre:

Creo que existe un peligro real de que alguien externo se inmiscuya. Jung pareció insinuarlo cuando me dijo que veía que había llegado el momento de emprender un proyecto de este tipo. Los periodistas intentan constantemente entrevistarlo, y no pasará mucho tiempo antes de que alguna persona emprendedora vea la oportunidad de publicar un libro sobre él.[41]

Lucy Heyer había solicitado financiación a la Fundación Bollingen, y Paul Mellon posteriormente accedió a apoyar el proyecto con sus propios fondos.[42] El 17 de octubre de 1952, Jung escribió a Cary Baynes sobre el asunto:

He insistido desde el principio en que vengas. Representas un punto de vista completamente diferente, lo cual presumiblemente es bastante importante. En cualquier caso, me gustaría que te unieras y colaboraras con la Sra. Heyer, ¡y más vale que te des prisa antes de que me esté volviendo demasiado senil![43]

Mientras tanto, Lucy Heyer preparó un esbozo de su biografía, que proponía un estudio de la vida de Jung, junto con una exhaustiva ubicación contextual de su obra en la historia intelectual occidental y su recepción contemporánea.[44] Cary Baynes se retiró del proyecto.[45]

Jung le dio a Lucy Heyer un volumen de la biografía de Freud de Ernest Jones para que pudiera hacerse una idea de lo que se había escrito sobre él, y le comentó a Cary Baynes: «Tengo curiosidad por ver cómo procederá Lucie Heyer: todavía no veo exactamente cómo planea atrapar al pájaro».[46] A medida que avanzaba el proyecto, Jung tenía cada vez más reservas sobre Lucy Heyer y su idoneidad para la tarea. Además, sus recelos sobre la posibilidad de una biografía no habían disminuido. El 14 de abril de 1954, le escribió a Baynes:

En cuanto a nuestra querida Lucy Heyer, cada vez tengo más la sensación de que me has dejado con el bebé en brazos. Le gustaría verme al menos una vez a la semana para que pudiera escribirle una biografía. He intentado escribirle algunas canciones para que las captara, pero no sé si ha llegado a algún sitio con ese juego. Debo decir que nunca se me habría ocurrido ayudar a alguien tan lejano como Lucy Heyer a escribir mi biografía. La obligaste a entrar a la fuerza, y yo, pensando que podría aliviarte la tarea, dije que sí, y simplemente te desvaneciste. Soy incapaz de seguir con este extraño juego de la biografía. Podrías pedirme que ayudara a esa tonta American Radio Company a producirme en forma de cinco películas.[47] No voy a la iglesia los domingos con un libro de oraciones bajo el brazo, ni llevo bata blanca, ni construyo hospitales, ni me siento en el órgano. Así que no soy pasto de las necesidades sentimentales del público en general. Y así será con mi biografía. No hay nada realmente interesante en ella.[48]

Las entrevistas no parecen haber sido del agrado de Jung. El 19 de septiembre de 1954, le escribió a Cary Baynes: «En todas las entrevistas que he tenido con [Heyer] hasta la fecha, no he encontrado nada que me permita concluir que sería capaz de producir algo que pareciera una biografía inteligente. Debo decir que estoy a favor de una biografía, un caso completamente aburrido, así que no me extraña que no llegue a ninguna parte».[49] En respuesta a su solicitud de mayor financiación a la Fundación Bollingen, Jack Barrett le escribió a Jung para preguntarle si lo consideraba conveniente.[50] La respuesta de Jung indica una respuesta poco entusiasta al trabajo que había realizado:

Hasta ahora, no he visto ni una sola línea de lo que ha escrito sobre mi biografía. Hace un tiempo, le dije que sería bueno ver algo de todas las entrevistas que le había concedido. Pero hasta ahora no he visto nada. No estoy seguro de si ha descubierto algo. Siempre me pregunté qué haría con sus entrevistas, pero no puedo decir que tenga ni idea. Comprenderá que, en estas circunstancias, cada vez tengo menos ganas de entretener a la querida anciana y he lamentado la pérdida de un tiempo tan preciado para mí. Por lo tanto, si me permite expresar mi opinión, no derramaría muchas lágrimas si alguien amablemente se llevara a la triste señora. Debo decir que, con mi limitada imaginación, no concibo cómo podría escribir una biografía sobre mí, pero como no soy un hombre de letras, difícilmente sabría cómo escribir una biografía.[51]

Sobre esta base, Mellon decidió proporcionar una modesta suma para que Heyer pudiera acompañarla hasta finales de 1955, a fin de que pudiera poner en orden el material que había recopilado. Sin embargo, unos meses después, Jung decidió cancelar el proyecto. Heyer le había enviado un manuscrito, y este le respondió el 2 de febrero de 1955,

Mi decisión no implica en absoluto un juicio negativo sobre su inteligencia ni su capacidad, sino que surge exclusivamente de mi comprensión de que, en mi caso, el abismo entre mis malditas obligaciones y mi deber es realmente terrible. Esto me desanimaría por completo si me encomendara tal tarea.[52]

En una carta sin fecha a Daniel Brody que parece ser una explicación de la terminación del proyecto, Jung escribió:

He tenido la impresión, a partir de lo que he leído, de que mi vida no contiene en absoluto el material necesario para una biografía que valga la pena leer. Lo temí desde el principio y, por esa razón, nunca imaginé cómo sería posible exteriorizar una imagen plausible de una vida [Lebensbild] a partir de una larga cadena de banalidades y cosas insignificantes.[53]

Heyer le escribió a su exmarido Gustav Heyer que, tras su impacto inicial, estaba agradecida de que Jung hubiera terminado el proyecto, dada su lucha con la escritura.[54] De sus papeles, parece que había completado capítulos sobre la infancia y juventud de Jung, un relato de su compleja psicología y notas sobre su ascendencia. Los materiales que le envió a Jung evidentemente fueron extraídos de estos. Del contenido, es evidente que Jung le había hablado sobre varios de los sueños y episodios de su infancia que luego narraría a Jaffé.[55] En retrospectiva, estas sesiones podrían considerarse como un ensayo o un simulacro para Recuerdos, sueños, reflexiones. Ahora, en lugar de las presentaciones anónimas que Jung había intentado en su manuscrito “A. E.” y en sus obras publicadas, el material sería claramente reconocido como suyo. Al leer los capítulos de Heyer sobre la infancia y la juventud de Jung, se puede suponer que a Jung le resultó inquietante la manera en que ella combinaba la narración de los episodios que él le había contado con sus propias interpretaciones.

Durante este período, Jung continuó recibiendo numerosas consultas sobre una autobiografía o biografía suya. Las respuestas de Jung indican una fuerte resistencia a ambas posibilidades. En 1953, Henri Flournoy, hijo del mentor de Jung, el psicólogo suizo Théodore Flournoy, le transmitió a Jung la pregunta del Dr. Junod sobre si había escrito una autobiografía o si tenía intención de hacerlo. [56] Jung respondió: «Siempre he desconfiado de las autobiografías porque nunca se puede decir la verdad. En la medida en que uno sea veraz, o crea serlo, es una ilusión o de mal gusto».[57]

Jung no era menos optimista sobre la posibilidad de una biografía de su vida. En respuesta a John Thorburn en 1952, quien había sugerido que Jung encargara una, escribió:

Si yo fuera tú, no me preocuparía por mi biografía. No quiero escribirla, porque, además de la falta de motivación, no sabría cómo hacerlo. ¡Y mucho menos veo cómo alguien más podría desenredar este monstruoso nudo gordiano de fatalidad, densidad, aspiraciones y demás! Cualquiera que se atreviera a intentar semejante aventura debería analizarme mucho más allá de mi propia mente si quiere dedicarle un buen trabajo.[58]

En 1954, Jung concedió una entrevista a Cleonie Carroll Wadsworth, en la que comentó sobre su idoneidad como tema para una biografía:

Alguien quiere escribir mi biografía, pero es una tontería. Soy un simple burgués. Casi nunca viajo; me siento aquí a escribir o paseo por mi jardín; mi vida no ha sido dramática. Ahora el viejo Schweitzer sí lo es: toca el órgano, trabaja con una larga bata blanca entre las palmeras o predica con la Biblia bajo el brazo, o cura a la gente. Nadie sabe lo que hago, y no se puede pintar ni fotografiar.[59]

Mientras tanto, tras el fracaso del proyecto de Lucy Heyer, continuó la búsqueda de un biógrafo adecuado. El 15 de mayo de 1956, Cary Baynes le explicó a Jung que nunca le había interesado escribir sobre el lado extrovertido de la vida de Jung y que nunca había considerado que Lucy Heyer pudiera haber escrito sobre el lado introvertido, y añadió: «De hecho, no creo que nadie más que tú pueda».[60] Propuso a otro candidato, Eugen Böhler, dado su bagaje cultural y su comprensión de la obra de Jung. Böhler era profesor de economía en la ETH de Zúrich y había aplicado la obra de Jung al ámbito económico.[61] Respecto al lado introvertido, pensó que Böhler podría obtener suficiente información de Jung para cubrirlo.[62]

IMPROVISANDO LAS MEMORIAS DE JUNG

Kurt Wolff fue una de las leyendas de la publicación europea. Entre los autores que publicó estaban Kafka, Meyrink, Pasternak, Grass, Frisch, Musil, Trakl, Broch, Valéry, Walser, Buber, Rolland, Tagore, Benjamin y Jaspers. Fue descrito en The New York Times como «un hombre alto y cortés que exuda el encanto del viejo mundo» y «uno de los editores de libros más distinguidos del siglo XX «.[63] Trabajó en estrecha colaboración con su esposa, Helen, quien participó activamente en el proyecto Jung. Kurt Wolff Verlag era conocida como la editorial «expresionista».[64] Fue, en efecto, uno de los arquitectos de la literatura modernista europea. Después de emigrar a los EE. UU., Helen y Kurt Wolff fundaron Pantheon Books en 1942, que hizo mucho para introducir la literatura europea moderna en el mundo de habla inglesa. Pantheon Books fue el editor de la Serie Bollingen, de la cual las Obras completas de Jung eran la subserie XX. La serie Bollingen fue vital para la supervivencia financiera de Pantheon Books.[65]

El espíritu de Wolff queda plasmado en la siguiente declaración:

O bien publicas libros que crees que la gente debería leer, o bien libros que crees que la gente quiere leer. Los editores de la segunda categoría, es decir, los que se dejan llevar por los gustos del público, no cuentan en nuestro panorama general; para una actividad editorial de este tipo no se necesita ni entusiasmo ni buen gusto.[66]

Kurt Wolff había sido un entusiasta de la obra de Jung durante mucho tiempo. Consideraba a Jung un «gran pensador y un visionario».[67] Se conocieron por primera vez en la década de 1920. Recordó haber escuchado a Jung en la Escuela de Sabiduría del Conde Keyserling en Darmstadt y haberlo conocido en Múnich a principios de los años veinte.[68] El primer regalo que Kurt Wolff le dio a su futura esposa, Helen Mosel, fue una copia de El secreto de la flor de oro de Jung y Wilhelm.[69] Aunque era una década más joven que Jung, Wolff compartía con él una profunda formación en la cultura humanista europea. Esta afinidad cultural formó la base de su relación. Su colaboración, a su vez, ayudaría a que la obra de Jung fuera accesible a un público angloamericano muy alejado de esto.

Durante años, Kurt Wolff intentó sin éxito que Jung escribiera una autobiografía. A principios de la década de 1950, se conocieron en las conferencias de Eranos en Ascona.[70] En 1956, el tema fue «El hombre y lo creativo». En esa reunión, Wolff adoptó un enfoque diferente y sugirió que su amiga Jolande Jacobi, emigrada vienesa, realizara una biografía de Jung mediante entrevistas. El modelo para ello fueron las «Conversaciones con Goethe» de Eckermann. Jacobi declinó la propuesta y propuso a Aniela Jaffé para la tarea, ya que, como secretaria de Jung, le resultaría más fácil hacerle preguntas sobre su vida en sus horas libres.[71]

Este acuerdo iba a funcionar bien. Tras el fracaso del proyecto de Lucy Heyer el año anterior, el renovado enfoque de Kurt Wolff fue oportuno. Jung, de hecho, ya había comprendido la inevitabilidad de escribir una biografía y consideraba que sería mejor si él participaba en su desarrollo. A Richard Hull, traductor de las Obras Completas de Jung, Wolff le describió cómo

Durante varios años había intentado persuadir a Jung para que escribiera [una autobiografía], pero Jung siempre se había negado y finalmente se le ocurrió la feliz idea de una “Eckerfrau” a la que Jung podía dictarle cosas al azar, siendo la Eckerfrau Aniela Jaffé.[72]

Aniela Jaffé nació en Berlín en 1903.[73] Inicialmente estudió medicina, aunque su interés se centró en la psicología. Asistió a la Universidad de Hamburgo para estudiar con el destacado psicólogo infantil William Stern (1871-1938). En 1929 se casó con Jean Dreyfus (1904-1985). Dreyfus era suizo, y fue a través de su matrimonio que obtuvo un pasaporte suizo. Escribió su tesis doctoral sobre «El comportamiento social de los niños en el jardín de infancia», bajo la tutela de Stern. Sin embargo, debido a la llegada del régimen nazi y la expulsión de académicos judíos, incluido Stern, no pudo presentar la defensa oral de su tesis doctoral ni graduarse. Al negarse a hacer el saludo nazi, fue expulsada de la universidad. Por recomendación de Stern, emigró a Suiza y se estableció en Zúrich, donde trabajó en la Clínica Balgrist y el asilo de Burghölzli. También trabajó como secretaria independiente para los profesores Gideon y von Tscharner. En 1937 se separó de su marido. Durante este período, asistió a uno de los seminarios de Jung sobre sueños infantiles en la ETH. Luego comenzó un análisis con Liliane Frey-Rohn (1901-1991), alumna de Jung, quien a su vez la envió a trabajar con Jung. Su análisis con él comenzó en 1937. En 1939, presentó un estudio de caso en los seminarios de Jung «Sueños Infantiles».[74]1947, se convirtió en secretaria del recién fundado Instituto Jung en Zúrich (un puesto a tiempo parcial). Durante este período, realizó tareas para Jung, como escribir cartas, investigar en bibliotecas y comentar manuscritos. En 1950, Jung incluyó su ensayo sobre E.T. A. Hoffman en una colección de sus escritos.[75]

En 1955, Jaffé se convirtió en secretaria de Jung. Su horario con él comenzó con la correspondencia de diez a doce. Más tarde recordó: «Debo confesar que la aproximación del viejo mago nunca perdió su entusiasmo en todos esos años. Con mi oído interno todavía lo escucho hoy».[76]En una entrevista con Gene Nameche, recordó que, tras la muerte de la esposa de Jung,

Respondí muchas cartas por él, pero no tenía ganas de hacer ese trabajo. Le leía mis respuestas provisionales; a veces corregía una palabra o una frase, a veces todo estaba bien. Después de cierto tiempo comenzó a interesarse nuevamente por lo que recibía del mundo y dejé de escribir en su nombre.[77]

Este acuerdo de trabajo demuestra el nivel de confianza que Jung tenía en Jaffé, permitiéndole escribir en su nombre y mediar en su relación con el mundo. Al mismo tiempo, continuó sus propias investigaciones y publicó su libro sobre sueños de muerte y fantasmas en 1959.[78]

Consciente de lo que había sucedido con el proyecto de Lucy Heyer, y posiblemente habiendo leído los manuscritos de Heyer, Jaffé escribió un retrato de Jung en Du en 1955 1 en el que señaló:

La grandeza de esta vida no reside en el exterior. Los detalles personales: estudios, carrera, puestos profesionales, honores, viajes y encuentros son solo indicadores, señales externas, entre las cuales, y tras las cuales se desarrolla la plenitud de la experiencia humana, y se extiende el gran arco del desarrollo del alma.

La discrepancia entre la relativa discreción de la vida de este investigador y la densidad y plenitud interior podría abrumar a cualquier biógrafo; pues solo el hombre mismo porta tal vida, quien le ha dado forma y también ha sido moldeado por ella para relatar, revelar o correr un velo sobre sus experiencias. Para permitir que el mundo contemporáneo y el mundo nocturno participen en su interior.

Pero para el observador que intenta comprender esta vida, sus polaridades también serán significativas: corresponden a la diferenciación entre el mundo personal de la conciencia y el impersonal del no-yo, del mundo limitado de la conciencia y el vasto mundo de la psique o del inconsciente.[79]

Esto expresa claramente su percepción de que lo significativo en la vida de Jung fue su desarrollo espiritual, y el desafío que esto supuso para los biógrafos. Lo que se requería era una biografía que diera la debida importancia al mundo nocturno inconsciente. En su opinión, en última instancia, solo el propio Jung podía escribir esto.

Las conversaciones con Kurt Wolff evidentemente continuaron resonando en la mente de Jung. Inmediatamente después de la conferencia de Eranos en 1956, Jung recibió la visita de su amigo, el psiquiatra E. A. Bennet. Bennet señaló que Jung dijo el 130 de agosto:

Durante el desayuno, C. G. habló de las dificultades implícitas en la idea de que alguien escribiera su biografía; dijo que requeriría una comprensión completa de su pensamiento, y nadie lo comprendía por completo. La vida de Freud dijo, podía describirse fácilmente porque su pensamiento estaba expuesto de forma sencilla. Pero con él era más complejo, pues a menos que el desarrollo de su pensamiento fuera central para su biografía, no sería más que una serie de incidentes, como escribir la biografía de Kant sin conocer su obra.[80]

A modo de ejemplo, Jung describió cómo su sueño de 1913 de matar a Sigfrido marcó un punto de inflexión en su vida.[81] A su regreso a Inglaterra, Bennet consideró la posibilidad de escribir él mismo una biografía. El 15 de septiembre le escribió a Jung, recordando su conversación sobre la sugerencia del Dr. Howard Philp de que Philp escribiera una biografía suya. Ruth Bailey le había sugerido entonces a Bennet que escribiera una, como Philp también le había sugerido recientemente. Añadió que sería útil colaborar con algún miembro de la familia de Jung, como su hija Marianne Niehus. El 110 de octubre, Jung le respondió:

Como sabe, soy un fenómeno bastante complejo, difícil de abarcar por un solo biógrafo [. . .]. Por lo tanto, me gustaría hacerle una propuesta similar: que proceda como médico, tal como lo hizo Philp como teólogo. Como médico, usted indagaría en la anamnesis de su paciente, formularía las preguntas y yo respondería como lo haría un paciente. Así, se movería según su pensamiento habitual y podría crear una imagen de mi personalidad comprensible, al menos para profesionales de la medicina. Philp, sin duda, crearía una imagen de mi aspecto religioso igualmente satisfactoria. Puesto que es innegable que uno de los diversos aspectos es médico y otro teológico, una biografía escrita por especialistas en su campo tiene mayores posibilidades de ser precisa, aunque no exhaustiva, en la medida en que la síntesis psicológica específica exigiría a alguien igualmente familiarizado con la psicología primitiva, la mitología, la historia, la parapsicología y la ciencia, e incluso en el campo de la experiencia artística.[82]

Para Jung, la solución a las limitaciones de perspectiva derivadas de la ecuación personal del biógrafo residía en realizar múltiples biografías desde diferentes puntos de vista disciplinarios.

Sin saber de estos acontecimientos paralelos, Kurt Wolff escribió a Jaffé el 1 de octubre de 1924:

Por la Dra. Jolande Jacobi supe que le habló de un libro de Jung que discutí con ella en agosto en Ascona. Ahora me entero por la Dra. Jacobi que el profesor Jung, al igual que usted, respondió favorablemente a la idea, y me alegra mucho. Cuando haya reflexionado sobre el asunto y discutido todo el proyecto con más detalle con el Dr. Jung, por favor, envíeme un esquema y una lista tentativa de contenidos. Supongo que la Dra. Jacobi le ha dicho que creo que sería muy conveniente presentar el material de una manera muy directa, al estilo de Eckermann, o, mejor dicho, presentando los recuerdos de Jung de personas, lugares y eventos en sus propias palabras, en quinta persona del singular, «tal como se lo contó a Aniela Jaffe».[83]

Una obra presentada en quinta persona se consideraría claramente más fidedigna que una biografía escrita en tercera persona. Kurt Wolff le pedía a Jaffé que siguiera escribiendo en nombre de Jung.

Jaffé procedió a discutir el proyecto con Jung. El 19 de noviembre, ella respondió a Wolff, indicando que Jung, en principio, no se mostraba reacio, pero sugirió tomar todo el asunto como un experimento. El problema principal era la cuestión del tiempo, ya que Jung se cansaba con facilidad. Jung sugirió que preferiría que estas conversaciones tuvieran lugar en Bollingen. Evidentemente animado por su respuesta, Wolff le dijo a Jaffé que el proyecto tardaría unos meses en concretarse.[84] Posteriormente, informó a Herbert Read que, en última instancia, fue Jaffé quien convenció a Jung de emprender la tarea.[85] Para Jaffé, el proyecto era de suma importancia. Le informó a Alwina von Keller que consideraba su papel como «catalizadora» en él como el más fundamental de su vida.[86]

Mientras tanto, Gerald Sykes (1904-1984), un autor y crítico literario que había escrito una reseña favorable de Psicología y alquimia de Jung en The New York Times y lo había conocido en Ascona en 1955, le escribió a Jung que el 14 de diciembre de 1956 William McGuire le había informado que Kurt Wolff «ha tenido la idea de que debería ir a Zúrich, pasar el mayor tiempo posible con usted y escribir una especie de Eckermann sobre usted».[87] Jaffé respondió rápidamente en nombre de Jung el 11 de diciembre:

El Dr. Jung dijo que actualmente se están preparando dos biografías y que una tercera comenzará en primavera. Por lo tanto, dijo que, por el momento, tiene suficiente con compartir sus recuerdos y pensamientos con los diferentes biógrafos. Está convencido de que comprendería esta dificultad y que no se decide a comenzar una cuarta. Sería demasiado para él.[88]

Unos días antes, el 17 de diciembre, Bennet le había escrito a Jung para desarrollar los planes de su biografía: «Tuvo la amabilidad de responder el mes pasado y me sugirió que le hiciera algunas preguntas».[89] Añadió cuatro preguntas, principalmente sobre la infancia de Jung. Unos días después, Jung respondió que le llevaría demasiado tiempo dar respuestas por escrito, por lo que lo invitó a quedarse de diez a catorce días durante las vacaciones de invierno. Reaccionó:

Todo esto es una tarea delicada y parece bastante difícil, ya que el lector promedio difícilmente podría comprender de qué se trata. He estado expuesto a tantos malentendidos que me da miedo decir la verdad sobre mi biografía, tal como la veo. Por lo tanto, preferiría que primero intentaras encontrar tu camino a través de la jungla de recuerdos.[90]

Bennet se quedó con Jung a principios de enero, y sus notas de sus conversaciones con Jung registran una serie de reminiscencias.

En ese momento, Jung ya tenía contratos exclusivos con Routledge and Kegan Paul, la Fundación Bollingen y Rascher Verlag. Que otra editorial se encargara de publicar la «autobiografía» de Jung sería todo un logro, aunque claramente un reto que Kurt Wolff estaba dispuesto a aceptar. En un artículo titulado «Sobre cómo atraer autores, o cómo se separan autores y editoriales», Wolff escribió:

Todos los países del mundo tienen leyes estrictas sobre la trata de blancas. Los autores, en cambio, son una especie desprotegida y deben cuidar de sí mismos. Pueden ser comprados y vendidos, como las niñas para la trata de blancas, solo que en el caso de los autores no es ilegal.[91]

En opinión de Wolff, la obra no estaba dirigida a junguianos, sino al público en general. Como le comentó posteriormente a Cary Baynes, esperaba que fuera un libro que «condujera al lector externo a la obra».[92] Debido a la participación de otra editorial, el libro no siguió los mismos criterios editoriales que el resto de la obra de Jung.

El 7 de enero de 1957, Kurt Wolff preguntó a Jaffé cómo iba con el proyecto y si había empezado a tomar notas. Desde el principio, fue un editor activo, sugiriendo el enfoque que debía adoptar, así como algunas preguntas que debía formular, como si la considerara su representante. Esto posteriormente generaría considerables tensiones. Indicó algunos de los temas que le gustaría que se abordaran:

He recordado que les he dado muy pocas pistas sobre los muchos temas que, en mi opinión, deberían incluirse. Sería maravilloso, por ejemplo, que Jung hablara un poco sobre sus sentimientos hacia los animales, sobre las características de diversas nacionalidades (los británicos, los alemanes, etc.), sobre cómo se siente hacia los pueblos primitivos que ha llegado a conocer, sobre sus reacciones hacia los niños, sobre los sexos y, por supuesto, sobre personalidades individuales como Charcot, Freud, etc.[93]

Como modelo, la dirigió a la recién publicada Memorias Improvisadas (1954) de Paul Claudel.[94] Esta obra se basaba en una larga serie de entrevistas radiofónicas con Claudel, en las que Jean Amrouche le preguntaba sobre su vida.

A Jaffé le preocupaba la relación entre su proyecto y la labor de Bennet. El 11 de enero, le escribió a Kurt Wolff: «El profesor Jung opina que el trabajo de Bennet y el mío no se solaparían, no solo porque somos dos personalidades y caracteres muy diferentes, sino, en última instancia, porque mi perspectiva será distinta a la de Bennet».[95] Agradeció a Kurt Wolff sus sugerencias, pero tenía una perspectiva diferente:

Difícilmente se le pueden hacer preguntas tan «normales» como su opinión sobre las diferentes nacionalidades. Pero su relación con los animales desempeñará un papel importante, como cuando un par de serpientes se instalaron en la orilla cerca de su torre, para las cuales regularmente les ponía un platillo de leche, así como un perro en cuyos ojos vio a su padre fallecido, o un pájaro que se posó en su pala cuando estaba desenterrando patatas y en quien saludó al «fantasma» de un querido amigo que había fallecido. Esta es su «manera». La proximidad de los muertos en general, me gustaría decir: la proximidad del más allá, así como una conexión bastante extraordinaria con la naturaleza. Mi principio rector sería: Jung y la naturaleza, interior y exterior. La naturaleza interior incluye los sueños y todo lo que pertenece a eso. La naturaleza exterior es la tierra.[96]

Desde el principio, y siguiendo la perspectiva que había presentado en su artículo en Du, Jaffé tuvo una concepción clara del tipo de trabajo que pretendía realizar, que difería significativamente de lo que Kurt Wolff tenía en mente: no se trataría de una biografía convencional, sino, para usar el lenguaje de las memorias de Jung de 1958, de un estudio de la «personalidad n.º 12» de Jung. Como ya le había contado episodios impactantes, la primera tarea sería lograr que se los contara de nuevo.

Añadió que Jung le había dado permiso para usar su seminario de 1925, en el que trató algunos de estos episodios. Además, había un «libro muy grueso» con fantasías a partir de las cuales Jung había desarrollado sus teorías, y preguntó si esto podría ser de interés para Wolff. En cuanto a las preguntas sobre Freud y Charcot, podían dejarlas en manos de Bennett (ya que no encontraba este aspecto interesante).[97] Continuó:

Hace bastante tiempo, una vez me contó cómo, de niño, se había hecho maniquíes, una especie de homúnculos, y cómo había experimentado una especie de identificación con una piedra, anunciando al alquimista que vendría, y cosas así [. . .]. En cuanto al desarrollo de la historia, Jung prefiere que me ciña al “material interno”, es decir, a los sueños y las fantasías.[98]

En cuanto al procedimiento, Jaffé escribió que había tenido la tentación de hacerle preguntas a Jung cuando repasó el puesto con él, pero se abstuvo al ver lo fácil que era cansarse. Jung había indicado que prefería responder a sus preguntas mientras estaba en Bollingen.[99]

El 1 de enero de 1916, Wolff respondió, indicando que no creía que el proyecto de Bennet chocara. Dio una fuerte indicación de lo que estaba buscando: «Evitemos por todos los medios la palabra y la idea de una ‘biografía’. Después de todo, la idea general del libro es que no debería ser una biografía, sino lo más cercano posible a una autobiografía».[100] Se alegró de que ella hubiera comenzado a mirar el libro de Claudel y agregó: «Este, por cierto, sería el título ideal para nuestro libro, indicando exactamente lo que tengo en mente».[101] En contraste con el libro de Claudel, recomendó que el libro de Jung, creo que podría mejorarse reduciendo la parte del entrevistador a favor de más conversación del entrevistado. Su idea de dar un espacio sustancial a la relación de Jung con la naturaleza parece ser excelente, y creo que sería excelente usar material de los primeros seminarios. Tal vez, podría transcribir los textos del seminario en algo más directo. Lo que pretendo con todo el libro es que Jung hable tanto directamente como sea posible.

Creo firmemente, por supuesto, que el libro no debe limitarse a un solo tema, sino que debe contener reminiscencias de la infancia de Jung, de su adolescencia, etc., etc., tanto como sea posible extraer de él.

Cuando mencioné nombres como Charcot y Freud y las experiencias de Jung con ellos, no tenía en mente, por supuesto, la posición de Jung con respecto a Freud como erudito (un tema que ha sido tratado con suficiente extensión en otras publicaciones), sino observaciones informales de Freud como esposo, padre, amigo, en otras palabras, como personalidad, y esto también se aplica a las otras personas famosas.

Por poner otro ejemplo: cuando tuve el placer de pasar una hora con mi mujer en Küsnacht con Jung, a finales de enero de 1954, hablamos de Bachofen y Burckhardt, y de un modo muy animado Jung contó cómo recordaba a estas dos grandes figuras como estudiantes de su época de estudiante en Basilea; cómo Bachofen, el adinerado patricio, llegó a la Universidad en su carruaje, impecablemente vestido, y cómo Burckhardt, llevando un gran y pesado portafolios con las fotografías que debía mostrar a los estudiantes, entró en la universidad con su vieja y raída chaqueta, etc., etc. Y salió contando cómo en aquellos años el recuerdo del tiempo que Nietzsche pasó en la Universidad de Basilea seguía vivo en mucha gente.

Y por último sería maravilloso si pudieran traer a Jung para que les cuente en una hora relajada un poco sobre sus antecedentes familiares, su crecimiento en la familia, cómo se sentía con respecto a sus padres y hermanos y hermanas, cómo y cuándo superó los lazos familiares.

Y todo esto debería incluirse en el manuscrito en direkte Rede, con Jung hablando en primera persona. Me imagino que media hora aquí y allá, en Küsnacht o Bollingen, justo el tiempo que Jung se toma de su trabajo serio para tomar una taza de té o pasear por el jardín, te daría la oportunidad de recopilar dicho material gradualmente. Quizás al principio incluso olvides cómo agrupar y organizar el material y simplemente anotes todo lo que puedas, teniendo en cuenta que debes intentar obtener material de la mayor variedad posible.[102]

El 1 de enero de 2020, Jaffé respondió, agradeciendo a Wolff sus importantísimas sugerencias. Le contó que el viernes anterior, de forma totalmente inesperada, Jung le había dicho que quería contarle sus primeros recuerdos de infancia, los cuales ella inmediatamente anotó taquigráficamente. Estos recuerdos eran preciosos y conmovedores. Añadió:

Si uno supiera lo que yacía en las semillas que luego florecieron, estas pequeñas experiencias se vuelven tremendamente importantes. Entonces contienen una profundidad casi misteriosa. Jung no me habló de estas asociaciones más amplias; asume que las entiendo, algo que enfatizó explícitamente.[103]

No estaba segura de captar todas estas conexiones, así que se preguntó si sería posible para ella «aparecer en esta autobiografía como una ‘oradora’, por así decirlo, explicando los coloridos eventos en el escenario con atuendo cotidiano y en voz baja». [104]Añadió que Jung le había dicho que quería hablar con ella a menudo, no sistemáticamente, sino de cualquier cosa que se le ocurriera. Agradeció a Wolff sus sugerencias, que fueron muy útiles, y se alegró de que no esperara algo sistemático: ordenar el material era una cuestión secundaria, que podía dejarse para más adelante. Claramente, Jung se sentía cómodo narrando recuerdos tan íntimos a Jaffé, a quien no necesitaba explicarle todas las conexiones con su vida y obra posteriores.

Wolff se alegró de recibir esta noticia, que parecía presentar una solución ideal:

¿Qué podría ser más agradable que la espontánea disposición de Jung para hablarte de sus recuerdos de la infancia? Aquí tenemos «recuerdos improvisados». En otras ocasiones, quizás te hable de sus años en el Gymnasium, o de sus años de estudiante, lo que sea; y mientras tanto, quizás también de otros temas. Tienes toda la razón al dejar tus notas en su forma original por ahora; por lo demás, debes evitar la «edición» en la medida de lo posible; la organización y la recopilación del material, etc., son temas para más adelante.[105]

Al igual que Lucy Heyer, Jaffé mantuvo una serie de entrevistas periódicas con Jung, de las cuales anotaba taquigráficamente. Después, pasaba sus notas a máquina y enviaba copias regularmente a Kurt Wolff.[106] Jaffé le describió a Helen Wolff su enfoque:

En realidad, solo he hablado y hecho muy pocas preguntas. Jung hablaba con el corazón. A veces, ambos permanecíamos en silencio durante un largo rato, hasta que algo nuevo emergía en él. —En cualquier caso, para Jung era importante que él mismo saliera más «puro», incluso a costa de la integridad o la forma.[107]

En retrospectiva, señaló que «a veces hacía preguntas y comentarios, y en raras ocasiones había otros presentes que hacían lo mismo». [108]Como no dominaba la taquigrafía, «siempre que era posible […], escribía y editaba mis notas más tarde ese mismo día, añadiendo cualquier recuerdo adicional de lo que Jung había dicho, y lo convertía todo en un estilo legible, intentando mantener el estilo directo y libre de expresión de Jung». [109]A William McGuire, más tarde le recordó que Jung «hablaba y seguía una especie de línea freudiana de asociaciones. Cuando llegué a casa, tomé una taza de té, fui inmediatamente a la máquina de escribir: copié mis notas y las completé con lo que aún tenía en los oídos».[110]

Tras la quinta sesión el 1 de enero de 18 (con una breve adenda al día siguiente), Jung continuó su narración de sus experiencias infantiles el 1 de enero de 25. El proyecto se interrumpió entonces, ya que Jaffé enfermó gravemente y fue hospitalizado.[111] Se reanudó a finales de marzo. El 21 de marzo de, Kurt Wolff le escribió, contento de saber que se había recuperado después de un mes en el hospital. Respondió positivamente a su sugerencia de «incluir en nuestro libro el material que ha escrito en el pasado sobre los comentarios que Jung hizo, las historias que contó, etc.» Añadió: «Al hacerle preguntas al Dr. Jung, estoy seguro de que tendrá en mente la conveniencia de completar las diversas fases de su vida con experiencias, con encuentros con personalidades que se volvieron importantes para él, etc.»[112]

En su introducción a Recuerdos, sueños, reflexiones, Jaffé escribió:

Se había propuesto que el libro no se escribiera como una «biografía», sino como una «autobiografía», con el propio Jung como narrador. Este plan determinó la forma del libro, y mi primera tarea consistió únicamente en plantear preguntas y anotar las respuestas de Jung.[113]

Desde el 1 de marzo en adelante, Jaffé continuó sus «horas de biografía» con Jung de forma regular. [114]Escribiendo a Kurt Wolff en 1958, ella describió estas horas de la siguiente manera: «La conversación con él […] fue como un viento de tormenta, no, como un huracán que me azotó. Sabía que no era Jung quien hablaba aquí, sino su daimon creativo, y que no había nada más que hacer que someterse a él». [115]Al recibir las entregas de sus notas, Wolff las marcó extensamente (aunque no parece que sus ediciones le fueran transmitidas de vuelta). A partir de abril, comenzó a organizar el material temática y cronológicamente en capítulos. Los 5 primeros borradores de estos tardaron siete meses en prepararse. [116]Mientras tanto, Wolff, junto con Wolfgang Sauerlander, había comenzado independientemente a recopilar material de sus notas en capítulos.[117]

A principios de enero de 1958, Wolff mostró el manuscrito de las Entrevistas a Cary Baynes, quien describió sus impresiones a Jung:

Fui a casa de los Wolff sin la menor idea de que iba a leer un libro con fuego vivo en él. Mientras leía, era consciente de que participaba apasionadamente en tu crucifixión; también era la mía, y todo estaba involucrado en tu manera de abordarlo. Entonces, el mundo exterior se desvaneció y yo estaba ALLÍ, es decir, en un estado completamente nuevo para mí; supe por primera vez, pero no puedo relatar en absoluto qué supe. No lo puedo entender. ¿Crees que llegué a la región más allá de Maya? No pensé que se me permitiera algo así. Marca un punto culminante en mi vida […]. Independientemente de su efecto en mí, este es un libro profundamente conmovedor, y está escrito de manera tan acertada que su contenido está fuera del alcance de las manos indiscretas. Además, es la introducción perfecta al Libro Rojo, ¡así que puedo morir en paz![118]

Otra lectora de las Entrevistas que se sintió igualmente conmovida de forma profundamente participativa fue Helen Wolff. El 13 de marzo de 1958, redactó una carta a Jung transmitiéndole sus impresiones sobre lo que había leído:

Lo especial de su forma de comunicación es que provoca inmediatamente una reacción activa en el lector. Uno entra involuntariamente en un diálogo con lo leído. Ya sean recuerdos de la infancia, sueños o las cinco visiones finales, el efecto es una expansión de la conciencia, una activación del propio contenido, un abandono de los límites habituales de lo conocido y lo circunspecto.

Encontrarse con una persona que se entrega tan radicalmente a su daimon es algo extraordinario; cuán extraordinario es alguien que vive tanto tiempo y fielmente consigo mismo, quizás no de forma plenamente consciente. El hecho de que haya encontrado una forma de comunicar estas experiencias de una manera completamente natural, no hermética, sin misterios, permitiendo al lector participar en la autoexpresión de su propio ser, con absoluta imparcialidad, convierte su libro en algo único, casi inquietante en su efecto. Así que uno quiere continuar la conversación con el libro hasta la 5.ª comunidad, porque aquí hay alguien que ha superado los límites mortales normales, tiene una idea de la conciencia superior en la que estamos incluidos, y que nos abre esta conciencia, hasta donde un hombre es capaz de abrirla.

Por ello, el manuscrito, por extraordinariamente personal que sea, ejerce una gran fascinación y adquiere una eficacia universal.[119]

Jaffé transmitió a Helen Wolff la respuesta de Jung al escuchar su reacción:

Así es como me siento con la vida, como una corriente inmensa. Es doloroso estar fuera de esta corriente, y estar dentro de ella es un doloroso deleite. Pero estar fuera no es deleite. Uno se siente entonces, por así decirlo, muy contento de estar dentro, pero es solo una recompensa por su propia cobardía, y se paga con estreñimiento espiritual. Cómo se puede vivir tan a la ligera es un completo misterio para mí. 120

Con mayor distanciamiento, pero no menos entusiasmo, Kurt Wolff transmitió sus impresiones a su colega de Pantheon, Kyrill Schabert:

Tras leer la quinta entrega, me di cuenta de que Jung escribía (y sigue escribiéndolo) este libro con una franqueza e inmediatez que no me había atrevido a esperar. La vitalidad y la frescura del gran anciano […] son realmente increíbles. Cuando en febrero le expresé mi admiración por la forma en que escribe este libro, dijo: «Una de las agradables ventajas de la vejez es no preocuparse ya por lo que piensen o digan los demás, sino simplemente expresar sin inhibiciones y con total sinceridad lo que uno siente». Es esta grandeza humana, la soberana veracidad de los recuerdos lo que tanto me impresiona y me emociona.[120]

Ahora podemos seguir las reminiscencias y reflexiones de Jung, en el orden en que se desarrollaron originalmente, sin las supresiones ni revisiones posteriores, realizadas por diversas personas. Jung fue un gran narrador y habló con colorido y humor sobre las personas y situaciones que conoció en su vida, desde Einstein, William James, el conde Keyserling, Leo Frobenius, Thomas Mann, Theodore Roosevelt y H. G. Wells, hasta pacientes anónimos. Como psicólogo, mostró un vivo interés por las peculiaridades del comportamiento, las casualidades y los giros del destino. Sin embargo, mucho de esto, que era precisamente lo que buscaba Kurt Wolff, fue omitido. También se omitió material más personal, como las conversaciones de Jung sobre su relación con Toni Wolff, así como las especulaciones sobre las posibilidades de su reencarnación, en comparación con la de su esposa, junto con especulaciones religiosas y metafísicas para las que Jaffé sentía que el mundo no estaba preparado. El lenguaje crudo con el que Jung recordaba su infancia y juventud se suavizó. Estos cambios inclinaron significativamente el libro resultante hacia la biografía interior, sin algunas de las relaciones significativas en las que esta se insertaba.

Las Entrevistas arrojan una luz incomparable sobre la composición de Memorias, Sueños, Reflexiones, y permiten ver el alcance del trabajo editorial colectivo que dio forma a esta última. Lo que debía tomarse como el quinto testamento final de Jung no fue en absoluto una empresa solitaria, que surgió solo de su pluma. Sin embargo, esto, junto con los materiales omitidos, no es el único valor de las Entrevistas. Más allá de las omisiones, la mayor brecha entre las Entrevistas y Memorias reside en la forma en que el material se reformuló en esta última en una narrativa cronológica, oscureciendo el trabajo de la memoria, con sus múltiples hilos: el continuo ir y venir entre el pasado, el presente y lo intemporal en los recuerdos de Jung, en busca de lo que los conectaba y lo que podría estar detrás de tales conexiones, que es omnipresente en las Entrevistas.

Tan poderoso como ha sido el impacto de Memorias en el público lector durante más de medio siglo, las respuestas de Cary Baynes y Helen Wolff a las Entrevistas plantean la posibilidad de que sus efectos en el lector puedan ser de un orden significativamente mayor. Para un lector contemporáneo, las Entrevistas son lo más cercano que uno puede llegar a estar en el estudio de Jung y escucharlo hablar espontáneamente sobre su vida, rememorando tiempos pasados de una manera que es a la vez inquisitiva, profunda, ingeniosa y melancólica. Ahora, con la extensa publicación de las obras y correspondencia de Jung desde la aparición de Memorias, Sueños, Reflexiones y particularmente Liber Novus y Los Libros Negros, podemos comprender mejor las interconexiones entre la vida y la obra de Jung que emergen aquí, y al hacerlo, discernir su mito en general.


[1]Panteón, Catálogo de otoño, 1962, pág.14.

[2]Gerhard Adler, “Las memorias de C.I.G. Jung”, The Listener, 118 de julio de 1963, pág. 185.

[3]Kathleen Raine, “Un hombre enviado”, The Listener, 12 de agosto de 1963, pág. 284.

[4] New York Herald Tribune, 12 de mayo de 1963.

[5]J.1 B. Priestley, “Autoexamen audaz de un gigante soñador”, The Sunday Telegraph, 17 de julio de 1963.

[6]Cyril Connolly, “Jung: Poetry and Wisdom”, The Sunday Time, 17 de julio de 1963. Para reseñas críticas, véase Philip Rieff, “C.G. Jung’s Confession: Psychology as a Language of Faith”, Encounter, 22 de mayo de 1964, págs. 145-50; Erich Fromm, “C. I G. Jung: Prophet of the Unconscious”, Scientific American, 11 de septiembre de 1963, págs. 1283-90 y Hans Eysenck, “Patriarch of the Psyche”, The Spectator, 19 de julio de 1963, pág. 186.

[7] Edward Glover, “Iluminaciones desde dentro”, The New York Times, 19 de mayo de 1963, pág. 126.

[8]  James Olney, Metáforas del yo: el significado de la autobiografía (Princeton, NJ:

Princeton University Press, 1984), pág. 190.

[9] Véase Olney, Metáforas del yo.

[10] Un crítico contemporáneo parece haber sospechado algo de esto: «Si se puede dar crédito a los rumores, ciertos pasajes relevantes sobre sus relaciones sexuales y maritales se han omitido a petición de la familia superviviente. Esta omisión —o eliminación— es lamentable en el caso de un hombre cuyo experimento personal con relaciones eróticas abiertas influyó en el matrimonio de más de una paciente que acudió a él en busca de consejo. Sería interesante conocer su juicio final, en su madurez, sobre sus esfuerzos por mantener una relación bipolar continua entre dos tipos psicológicamente opuestos, una Griselda y una Isolda». (Lewis Mumford, «La rebelión de los demonios», The New Yorker, 12 de mayo de 1964).

[11] ETG, pág. 10, MDR, pág.13.

[12] Símbolos de transformaciones (1952), CE 22; CW 15, pp.1xxiv–xxv.

[13]C.G. Jung, Libro Negro 12, p.149.

[14] LN, págs.19–23.

[15]Véase más abajo, págs. 139-140.

[16] LN, pág.165.

[17]C. G. Jung, El “huésped extranjero”: una novela autobiográfica de C. G. Jung, ed. Sonu Shamdasani, trad. Caitlin Stephens, Philemon Series (próximamente).

[18]Véase más abajo, págs. 39, 41 y 45.

 [19] 1925, pág. 3.

[20] 1925, pág. 1 35.

[21]Véase “Comentario sobre El secreto de la flor dorada” (1929), CE 11; CW 113, mandalas A3, A6 y A10; “Los aspectos psicológicos del Kore” (1941), CE 6 ; CW 19.1, “Caso Z”, §§1358–82; “Sobre el simbolismo del mandala” (1950), CE 116; CW 19.1, 5 figuras 16, 28, 29 y 36.

[22]JP.

[23]C. I. G. Jung, “Traumprobleme” (ed. Martin Liebscher, Philemon Series, próximamente); C. G. Jung, Children’s Dreams: Notes of the Seminar Given in 1936–1940, ed. Lorenz Jung y Maria Meyer-Gross, trad. Ernst Falzeder con Tony Woolfson, Philemon Series (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2008).

[24]Las siguientes secciones se basan en parte en Sonu Shamdasani, Jung Stripped Bare by His Biographers, Even (Londres: Karnac, 2005), cap. 1.

[25]Johann Wolfgang von Goethe, Obras completas, Volumen 4: De mi vida: poesía y verdad, partes 1-3 (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1994), pág. 214.

[26]Friedrich Nietzsche, Más allá del bien y del mal: preludio a una filosofía del futuro, trad. Marion Faber (Oxford: Oxford University Press, 1998), pág. 114.

[27]William James, Los principios de la psicología, vol. 12 (Nueva York: Henry Holt, 1890), pág. 164.

[28] Tipos psicológicos (1921), CE 19; CW 16, §19.

[29]“La oposición Freud-Jung” (1929), CE 11; CW 14, §774.

[30] Una historia de la psicología en autobiografía, vol. 11 (1930), ed. Carl Murchison [para Claparède, Janet, McDougall, Stern, ia]; vol. 13 (1936), ed. Murchison [para Watson, ia]; vol. 14 (1952), ed. Edwin I. G. Boring, Heinz Werner, Herbert I. S. Langfeld y Robert I. M. Yerkes [para Piaget, ia] (Worcester, MA: Clark University Press, 1930–). Murchison no contactó a Jung para este proyecto, pero le había pedido a Jung que contribuyera a su volumen Psychologies of 1930. Jung había declinado, recomendando en su lugar a su asistente H. G. Baynes (Murchison a Jung, 12 de noviembre de 1928, JP). Baynes no contribuyó al volumen.

[31]Jung a Jaffé, 120 de enero de 1954, JP.

[32]Cary Baynes a Emma Jung, 15 de mayo de 1951, JFA.

[33]C. G. Jung escribió esto en la continuación del Libro Negro 17.

[34] Cary Baynes a Emma Jung, 15 de mayo de 1951, JFA

[35]Cary Baynes a Emma Jung, 12 de julio de 1951, JFA.

[36]“Entrevista con C.I.G. Jung el 16 de octubre de 1953 en Küsnacht, cerca de Zúrich”, pág. 15, Documentos de Jerome Hill, Sociedad Histórica de Minnesota. Para el trabajo de Maud Oakes sobre la Piedra de Bollingen de Jung, véase su libro The Stone Speaks: The Memoir of a Personal Transformation (Wilmette, IL: Chiron Publications, 1987). Los guiones y cartas relacionados con las cinco películas se encuentran en los Documentos de Jerome Hill. En 1991, se publicó un material editado por Jonas Mekas como Carl G. Jung por Jerome Hill, o Lapis Philosophorum (disponible en YouTube: https:// poco . mente /LapisPhilospho rum [consultado el 12 de abril de 2025]). En 1957, la película de cinco partes de Hill sobre el teólogo y humanitario francés Albert Schweitzer (1875-1965) ganó un Óscar al mejor documental.

[37]El 125 de julio de 1951, Lucy Heyer envió a Jung una sinopsis de cinco capítulos (JP). Sobre Lucy Heyer, véase Yael1N.1B. Gsell, Lucy Heyer-Grote (1891–1991): Ihr Leben im Wandel der Zeit (Hamburgo: Tredition, 2021).

[38]Ximena de Angulo a Cary Baynes, 15 de septiembre de 1952, BP.

[39] Ximena de Angulo, comunicación personal al editor.

[40]Ximena de Angulo a Cary Baynes, 15 de septiembre de 1952, BP.

[41]Ximena de Angulo a Cary Baynes, 126 de septiembre de 1952, BP.

[42]Paul Mellon a Lucy Heyer, 14 de abril de 1953, BA.

[43]BP (original en inglés).

[44]Reproducido en Shamdasani, Jung Stripped Bare, págs. 15-17.

[45]Olga Froebe-Kapteyn a Jack Barrett, 16 de enero de 1953, Licenciatura. Para el manuscrito de Lucy Heyer, véase LH (Biblioteca de la Universidad de Basilea). Sobre su manuscrito, véase el manuscrito de Florent Serina (titulado con cierta falta de caridad) «Lucy Heyer-Grote, desventurada hagiógrafa de C.I.G. Jung, con un recuerdo inédito de la infancia de Jung», Jung Journal: Culture & Psyche 15, n.º 11 (2021).

[46] 28 de marzo de 1954, BA (original en inglés).

[47]A pesar de este comentario, Jung posteriormente consintió en varias entrevistas de cinco películas: una entrevista con Stephen Black en julio de 1955, una parte de la cual fue transmitida en el programa Panorama de la BBC TV; en agosto de 1957, una larga entrevista con Richard Evans; y en octubre de 1959, una entrevista con John Freeman para su programa Face to Face de la BBC.

[48]BP (original en inglés).

[49]BP (original en inglés).

[50]16 de noviembre de 1954, BA.

[51]124 de noviembre de 1954, BA (original en inglés).

[52]JP.

[53]JP.

[54]Gsell, Lucy Heyer-Grote, pág.167.

[55]LH.

[56]Henri Flournoy a Jung, 18 de febrero de 1953, JP. En la misma línea, el 13 de enero de 1948, Jung escribió a Antonios Savides: «Una autobiografía es lo único que nunca escribiré. Tales cosas nunca son del todo ciertas y no pueden serlo. He visto suficientes autobiografías en mi vida y en todas faltaba lo esencial». Cartas, vol. 11, p. 489.

[57]Jung a Henri Flournoy, 11 de febrero de 1953. Cartas, vol. 12, p. 106 (original en francés, traducción modificada). En una dedicatoria a una colección de sus separatas para Jürg Fierz, Jung simplemente escribió: «Yo mismo siento aversión por la autobiografía». 12 de diciembre de 1945 (Cartas, vol. 11, p. 404).

[58]Jung a John Thorburn, 16 de febrero de 1952, Cartas 11, pp.38–39 (original en inglés).

[59]Entrevista con Cleonie Carroll Wadsworth, 1 de marzo de 1954, CLM (original en inglés). La supuesta biógrafa a la que se hace referencia es, evidentemente, Lucy Heyer.

[60]Cary Baynes a Jung, 15 de mayo de 1956, JP.

[61]Véase Gerhard Wehr, ed., CG Jung und Eugen Böhler: Eine Begegnung in Briefen (Zúrich: Hochschulverlag, 1996).

[62]Cary Baynes a Jung, 15 de mayo de 1956, BP.

[63] The New York Times, 13 de septiembre de 1961, pág. 18, y 123 de octubre de 1963, pág. 141.

[64]Sobre Kurt Wolff, véase Barbara Weidle, ed., Kurt Wolff: Ein Literat und Gentleman (Bonn: Weidle Verlag, 2007); Alexander Wolff, Guardas: Historia familiar de libros, guerra, escape y hogar (Nueva York: Grove Atlantic, 2020). Sobre Helen Wolff, que desempeñó un papel mucho más destacado de lo que se cree, véase Marion Detjen, “’¡A mi muerte, quémalo o tíralo sin leer!’ Zum Hintergrund des Hintergrunds”, en Helen Wolff, Hintergrund für Liebe (Bonn: Weidle Verlag, 2020), págs.

[65]Helen Wolff, citada en A.1Wolff, Endpapers, pág.191.

[66]Kurt Wolff, “Sobre la publicación en general y la cuestión de cómo se vinculan un autor y un editor”, en Michael Ermarth, ed., Kurt Wolff: A Portrait in Essays and Letters (Chicago: University of Chicago Press, 1991), pág. 19.

[67]Kurt Wolff a Aniela Jaffé, 18 de octubre de 1958, BL. (A menos que se indique lo contrario, las cartas de Kurt Wolff están en alemán).

[68]Sobre la Escuela de la Sabiduría, Kurt Wolff recordó con gratitud algunas conferencias verdaderamente valiosas de hombres como Max Scheler, Richard Wilhelm y C. I. G. Jung («Rabindranath Tagore», en Ermrath, Kurt Wolff, p. 1122); Carta de Kurt Wolff a Jaffé, 11 de noviembre de 1957, BL. Para los recuerdos de Jung sobre Keyserling, véanse más adelante, págs. 123-128.

[69]Helen Wolff a Jung, 12 de noviembre de 1958, BL.

[70]El 17 de julio de 1953, Wolff envió a Jung un recorte de un caso sobre sincronicidad de The New York Times Magazine y escribió: «Recuerdo con alegría las agradables horas que pasé contigo en la Mesa Redonda en casa de Olga en 1951 y 1952». (JP). Esto hacía referencia a las conferencias de Eranos. En otro lugar, recordó: «Nunca logré convencer a C. G. Jung de que Das grüne Gesicht [El rostro verde] era una mala novela; Jung la tenía en alta estima». Wolff, «Sobre la publicación en general», p. 113.

[71]Jaffé, borrador de prólogo a MDR, archivos Rascher Verlag, Zentralbibliothek, Zurich, 1p.11.

[72]Richard Hull, “Un registro de eventos previos a la publicación de la autobiografía de Jung, según lo visto por RFC Hull”, 127 de julio de 1960, BA. En una nota sin fecha de “temas mencionados en correspondencia con Jaffé”, Kurt Wolff se refirió al proyecto como el “libro de Jung–Eckermann” (BL). La analogía Eckermann/Goethe no pasó desapercibida para Jung: véase más abajo, n.º 1127.) El 121 de julio de 1958, Wolff le escribió a Kyrill Shabert: “Me ha preguntado por qué estoy tan emocionado, incluso dijo obsesionado, por este manuscrito. Usted sabe que he intentado durante años, sin éxito, persuadir a Jung para que escriba su autobiografía, que casi había perdido la esperanza, cuando, de repente, a finales del otoño de 1956, cambió de opinión”. (BL).

[73]La información sobre Aniela Jaffé proviene de su entrevista con Gene Nameche (CLM, Jung Biographical Archive), de su ensayo “From Jung’s Last Years” en su From the Life and Work of C. G. Jung, trad. RFC Hull y Murray Stein (Einsiedeln: Daimon Verlag, 1989), y del “Historical Commentary” de Elena Fischli a las Reflexiones sobre la vida y obra de Jaffé y Sueños de C.G. Jung (Einsiedeln: Daimon Verlag, 2023; en adelante: Re!ections ). Véase también Recordando a Jung n.º 11: Una conversación sobre C.G. Jung y su obra con Aniela Jaffé (DVD), C. I. G. Jung Institute of Los Angeles.

[74] Véase Jung, Sueños de niños, pp. 279–290.

[75] Aniela Jaffé, “Bilder und Symbole aus ETA Hoffmans Märchen ‘Der goldne Topf’” (Imágenes y símbolos del cuento de hadas de ETA Hoffman, “La olla de oro”), en C. 1 G. Jung, Gestaltungen des Unbewussten (Formaciones del inconsciente) Psychologische Abhandlungen 7 (Zúrich: Rascher Verlag, 1950).

[76] Jaffé, “De los últimos años de Jung”, pág. 139.

[77]Aniela Jaffé, entrevista con Gene Nameche, p.111, CLM, Archivo biográfico de Jung. 78 Aniela Jaffé, Sueños y fantasmas de muerte (Einsiedeln: Daimon Verlag 1999 [1959]).

[78] Aniela Jaffé, Death Dreams and Ghosts (Einsiedeln: Daimon Verlag 1999 [1959]).

[79]Aniela Jaffé, “Carl Gustav Jung”, Du: Schweizerische Monatsschrift , abril de 11955, p.122.

[80]E.1A. Bennet, Encuentros con Jung: conversaciones grabadas durante los años 1946-1961 (Zúrich: Daimon Verlag, 1982), 13 de agosto de 1956 (pág. 161).

[81] LN, págs.1160–61.

[82]Jung a Bennet, 110 de octubre de 1956, JP (original en inglés); Philp también había estado considerando una obra biográfica sobre Jung. Tras algunas modificaciones, el resultado del proyecto de Bennet fue su CG Jung (Wilmette, IL: Chiron Publications, 2006 [1961]); el resultado del de Philp fue su Jung and the Problem of Evil (Londres: Rockliff, 1958). Las respuestas de Jung a las preguntas de Philp también se reprodujeron en CW 118 bajo el título «Jung and Religious Belief» (CE 125). En una entrada posterior del diario, Bennet registró una conversación con la Sra. Niehus, a quien le había mostrado su introducción: «Dijo que mi enfoque era bastante diferente al de la Sra. Jaffé y me presionó para que continuara. Dijo que el mío era más masculino, y que el hecho de que se estuviera preparando otra biografía no debería impedirme seguir adelante». Bennet, Encuentros con Jung, 124 de marzo de 1959 (p.1111).

[83]Wolff a Jaffé, 124 de octubre de 1956, BL (original en inglés).

[84]Wolff a Jaffé, 113 de noviembre de 1956, BL.

[85]127 de octubre de 1959, BA.

[86]Jaffé a Alwina von Keller, 125 de agosto de 1959, JP (encabezado con la correspondencia de Jung a von Keller). Salvo indicación contraria, las cartas de Jaffé están en alemán.

[87]Gerald Sykes a Jung, 17 de diciembre de 1956, JP. No está claro si Sykes tuvo contacto directo con Kurt Wolff o si este solo se produjo a través de William McGuire, según lo que pudo haber oído. A Gene Nameche, Sykes le recordó que Kurt Wolff «quería que fuera a Zúrich y escribiera un libro basado en conversaciones con [Jung]»: entrevista con Gene Nameche, p. 16, CLM, Archivo Biográfico de Jung. Sobre Sykes, véase más abajo, p. 1295.

[88]JP. Las “dos biografías” en curso se refieren evidentemente a los proyectos de Bennet y Philp, y la tercera es de Jaffé y Kurt Wolff.

[89]Bennet a Jung, 17 de diciembre de 1956, JP.

[90]Jung a Bennett, 11 de diciembre de 1956, JP (original en inglés).

[91]Ermarth, Kurt Wolff, pág.121.

[92]Wolff a Cary Baynes, 118 de septiembre de 1959, BP.

[93]Wolff a Jaffé, 17 de enero de 1957, BL (original en inglés).

[94]Paul Claudel, Mémoires improvisés (París: Gallimard, 1954).

[95]Jaffé a Wolff, 11 de enero de 1957, BL.

[96]Jaffé a Wolff, 11 de enero de 1957, BL. Sobre los episodios mencionados, véanse más adelante, págs. 246-247.

[97]Cuando apareció el libro de Bennet, antes que el suyo, Jaffé descubrió, para su gran consternación, que Jung también le había contado a Bennet varios de los sueños y episodios clave que le había contado. Kurt Wolff le escribió a Cary Baynes: «Aniela tiene dudas sobre el libro y entiendo perfectamente por qué: Jung le contó a Bennet no todo, pero sí bastante, de lo que le dictó para su autobiografía —muchos de sus sueños, por ejemplo, entre ellos el sueño de Basler-Münster— y ahora su libro sale a la venta antes de que la autobiografía se publique en primavera».

Aniela se siente engañada por el Maestro”. Kurt Wolff a Cary Baynes, 120 de julio de 1961, BP.

[98]Jaffé a Wolff, 11 de enero de 1957, BL.

[99]Jaffé a Wolff, 11 de enero de 1957, BL.

[100]Wolff a Jaffé, 116 de enero de 1957, BL.

[101]Los primeros contratos de la obra, fechados el 12 de octubre de 1957, la describen como una obra “titulada tentativamente ‘Memorias improvisadas de Carl Gustav Jung’” (BL).

[102]Wolff a Jaffé, 116 de enero de 1957, BL (original en inglés).

[103]Jaffé a Wolff, 120 de enero de 1957, BL.

[104]Jaffé a Wolff, 11 de enero de 1957, BL.

[105]Wolff a Jaffé, 126 de enero de 1957, BL.

[106]Jaffé al editor, 1 de enero de 1991.

[107]Jaffé a Helen Wolff, 114 de octubre de 1958, BL.

[108] Re!exiones , p.18.

[109] Re!exiones , p.19.

[110]Jaffé a William McGuire, 126 de noviembre de 1981, Colección Jung, LC.

[111]El 12 y 20 de febrero, Jung le escribió con preocupación y consejos sobre la enfermedad y la recuperación (JP).

[112]Wolff a Jaffé, 121 de marzo de 1957, BL.

[113] MDR, pág.17.

[114]Jaffé a Wolff, 110 de enero de 1958, BL.

[115]Jaffé a Wolff, 19 de octubre de 1958, BL.

[116]Jaffé a Wolff, 13 de noviembre de 1959, BL.

[117]Los capítulos recopilados por Wolff y Sauerlander se encuentran en las carpetas B-G de los protocolos de las Entrevistas (Colección Jung, LC). Sauerlander (1911-1976) fue un emigrante alemán que se convirtió en director de producción en Pantheon. Posteriormente, trabajó para la Fundación Bollingen, editó y tradujo las obras completas de Bertolt Brecht y coeditó la edición alemana de las cartas Freud-Jung.

[118]Cary Baynes a Jung, 18 de enero de 1958, BP.

[119]Helen Wolff a Jung, 113 de marzo de 1958, BL.

[120]Kurt Wolff a Kyrill Schabert, 121 de julio de 1958, BL. Original en inglés.

THE LIFE AND IDEAS OF JAMES HILLMAN, VOL. III: INTRODUCCIÓN

Traducciones

Dick Russell/EE.UU

De The Life and Ideas of James Hillman, Vol. III «Soul in the World». Introducción.

Proceso de traducción a cargo de Alejandro Chavarria Rojo

INTRODUCCIÓN

LEYENDO LA VIDA AL REVÉS

Sigue la curiosidad, indaga en ideas importantes, arriésgate a la transgresión. Esto requiere valentía, es decir, abandonar las ideas antiguas y las ideas extrañas, cambiando el significado de los acontecimientos que tememos. Me refiero a la valentía de ser curioso.

-James Hillman, epígrafe del programa de su homenaje, mayo de 2013

El gran auditorio de la Sociedad de Nueva York para la Cultura Ética se llenó antes de media tarde. Algunos llegaron vestidos de gala, otros con zapatillas y vaqueros. La lista de ponentes fue igualmente diversa. Viajaron desde muchos países: Japón, Brasil, Venezuela, Italia, Suiza, Inglaterra, Francia y de todo Estados Unidos. Poetas y bailarines, actores y percusionistas, astrólogos y filósofos, colegas del movimiento de hombres, un vecino cantante, un peluquero y nietos. Todos allí para recordar y honrar a un psicólogo de las profundidades y autor de más de veinte libros.

El programa, organizado por su viuda Margot McLean y su íntimo amigo Mermer Blakeslee, comenzó con baladas irlandesas cantadas por Peter Lange, vecino de Thompson, Connecticut. Luego, el profesor del grupo masculino, Michael Meade, junto con John Densmore, quien perteneció al grupo de rock The Doors, siguió con la batería. Después, miembros de la compañía francesa de teatro Roy Hart interpretaron «Under the Boardwalk». Joe Landry, el hombre que le cortó el pelo a James durante años, abrió el programa con una imagen de la cabeza de Hillman, obra del artista Sandy Gellis, en la pantalla detrás de él. A continuación, el historiador cultural Richard Tarnas, autor de «La pasión de la mente occidental», marcó el ritmo.

«James Hillman devolvió la palabra ‘alma’ a la psicología», comenzó Tarnas. «Sacó la psicología del consultorio al mundo, y aportó una inventiva, un estilo y un saber asombrosos a cada frase que escribió y pronunció. La lista de temas peligrosos y complejos a los que dedicó su extraordinaria visión es casi interminable: ecología, envejecimiento, guerra, destino, puer y senex, la ciudad y el diseño urbano, arquitectura, economía, el movimiento de los hombres, racismo, pornografía, lenguaje, filosofía, cosmología, astrología, fenomenología, educación pública, arte, animales, emoción, Shakespeare, el Renacimiento, Romanticismo, neoplatonismo».

James era a la vez posmoderno y antiguo. Veía a través, sin cesar, como un deconstruccionista, y sin embargo, veía, vívidamente, a los dioses, los espíritus, las profundidades, como un poeta antiguo… Sobre todo, James defendió la imaginación en el lugar que le corresponde en el centro de la realidad humana, con quizás mayor fuerza y ​​elocuencia que nadie desde William Blake. Y vio el anima mundi, el alma del mundo, de maneras nunca antes vistas, inspirando no solo a psicólogos, sino también a académicos de diversas disciplinas, artistas, poetas y activistas de todos los ámbitos.

¡Cuánto nos enriqueció James con su inagotable caudal de ideas, iluminando y ensombreciendo tantas cosas! Su profundidad de alma y la amplitud de sus conocimientos, su lenguaje brillante, su originalidad herética, su individualidad agudizada. Lo extrañaremos profundamente, pero nos dejó tanto que lo integraremos durante mucho tiempo.

El filósofo Ed Casey citó a Hillman, diciendo: «Nuestra lucha con las ideas es una lucha sagrada». El erudito religioso David Miller citó un proverbio japonés: «El cuenco de té tiene dos asas; tómalo siempre por la otra». Miller añadió que «la capacidad curativa de James siempre consistía en tomar una idea, una fantasía o una emoción por la otra asa».

Una de sus nietas, Naima, leyó un poema que Hillman escribió en su juventud sobre su encuentro con el mundo de los sueños. Otras dos nietas, Gabrielle y Marissa, leerían más tarde fragmentos de su libro, Un terrible amor por la guerra, y citarían una carta que les había escrito a sus padres sobre su trabajo con veteranos ciegos tras la Segunda Guerra Mundial. Una cuarta nieta, Stella, leyó una carta que le había escrito a su abuelo tras su muerte; estaba enterrada en su tumba para que él la viera.

Colegas de distintos países leen tanto en inglés como en su lengua materna: Takuji Natori de Japón, Silvia Ronchey de Italia, Gustavo Barcellos de Brasil y Axel Capriles de Venezuela.

Los poetas Lewis Jenkins y Coleman Barks leyeron algunos de sus poemas favoritos. La artista Lisa Crafts creó un cortometraje animado en honor a la pasión de James por el boxeo. Mermer Blakeslee leyó su poema «Una nota a los humanos desde la gorra naranja de Hillman».

Su profesora de baile, Leslie Snow, recordó cómo Hillman «llevaba sus zapatos de tap a todas partes». La hija de Leslie, Laura Snow, y la bailarina Raja Feather Kelly bailaron tap al ritmo de «They Can’t Take That Away from Me». La actriz Helen Hunt habló de cómo su ensayo sobre «Betrayal» inspiró su película, Then She Found Me. Richard Olivier, de los grupos masculinos, recordó que Hillman le dijo: «No escuchamos lo suficiente las voces que surgen desde el borde».

Margot McLean leyó un breve poema privado que James escribió para ella.

Nuestro amor se vive en la vida.
El caballo en el establo
pisotones y chirridos
por el amplio campo de flores silvestres.

En una gran pantalla aparecieron imágenes de Hillman, unos meses antes de su muerte, leyendo en voz alta dos poemas de Yeats: «Navegando hacia Bizancio» y «La Torre». Un amigo cercano, Nor Hall, compartió apuntes que Hillman dejó escritos durante sus últimos días: «Un lugar muy extraño ahora. ¿No es asombroso que, a medida que avanzamos, tengamos un retroceso…? No podría haberlo hecho de otra manera… Este es un día estupendo, mucha pesca… Veamos qué pasa después».

En un video, Robert Bly leyó una carta a James. Comenzaba así: «Aquí tienes un poema para que lo mires y lo tires. Tiene vida propia, pero es como un pollo que escarba en el polvo, que un jornalero borracho casi lo alcanza en su coche». Luego leyó su poema «Las Golondrinas».

Apareció una imagen en la pantalla: Hillman contemplando un campo nevado. Luego, un audio donde cantaba «La Cucaracha» con su amigo Enrique Pardo y reía. Un solo de trompeta compuesto por Nina Rota, de la película La Strada de Fellini, que Hillman había elegido para su entierro un año y medio antes, cerraría el homenaje.

DIEZ AÑOS ANTES: UN RECORRIDO POR EL SANTUARIO INTERIOR

La vieja y alargada casa de Nueva Inglaterra se extiende junto a un camino circular de grava en Thompson Center, en el rincón más alejado del «Quiet Corner» del noreste de Connecticut. Al entrar en una habitación del segundo piso, los libros de James Hillman, en varias ediciones (incluidas traducciones al japonés), llenan dos estantes. Uno de los gatos adorna una silla de escritorio. Trabaja en tres escritorios de madera diferentes, moviéndose a menudo entre ellos. Sigue escribiendo a mano, luego con máquina de escribir eléctrica, cortando y pegando con tijeras. Nunca ha puesto los dedos sobre una computadora. No envía correos electrónicos, aunque tiene una dirección con el nombre de usuario Bronzino (pintor manierista florentino del siglo XVI).

Su rutina diaria suele comenzar alrededor de las cinco de la mañana. Después de tomar el té y alimentar a los gatos, escribe A las 6:30, antes de que Margot se levante. Trabaja hasta el mediodía y suele volver a trabajar un par de horas más al final de la tarde. Abajo, Joan Luster, que viene varios días a la semana, lleva su caótico manuscrito mecanografiado, lleno de anotaciones, lo pasa limpio a la computadora y luego lo copia en un disco. También ha organizado todas las charlas de Hillman en un sistema increíblemente accesible, y él agradeció profundamente su obsesiva atención. Cita a un profesor que tuvo: «A medida que envejeces, cortas la salchicha más fina». Pero todavía le encanta dar seminarios maratonianos de un día entero. Nunca da la misma charla dos veces.

En la habitación contigua a la oficina, una vitrina contiene objetos de sus viajes, así como una placa de bronce con el número «1» que su editor le envió junto con un ejemplar en bronce de su libro «El Código del Alma». «Días que nunca volverán», dice, ahora que ha vuelto a ser la figura «antisocial» relativamente desconocida que era antes de aparecer en el programa de Oprah Winfrey para hablar de «El Código del Alma», que lo catapultó a la cima de la lista de los más vendidos del New York Times.

Una habitación de invitados en la misma planta está presidida por un gran colchón de crin y una bañera vieja, con fotos de todos los antepasados ​​de Hillman enmarcadas en una pared. Allí es donde paso la noche esperando nuestra próxima entrevista. Es imposible despertar sin encontrarse con sus antepasados, que se remontan a dos siglos atrás. Baja de su habitación para prepararnos un desayuno de huevos, salchichas y bagels. Al otro lado de la casa, frente a una terraza acristalada, se encuentra el estudio de Margot. Un gran cuadro de cuervos da la bienvenida a los visitantes. Una pequeña colección de mariposas está enmarcada en la pared contigua de la oficina.

Justo al otro lado del porche trasero, las gallinas revolotean y cacarean dentro de su gallinero. Gansos, patos y conejos viven tras la cerca de alambre. Robles, arces y un hermoso abedul alto rodean la casa. Hillman, con vaqueros cortos, botas de goma y una gorra con un mensaje en la espalda: «No hay tonto como un viejo tonto», se dirige a la piscina para intentar que la bomba funcione de nuevo. Mientras Margot poda los arbustos, Hillman señala todas sus nuevas plantas y comenta qué maravillosa jardinera es.

Ha estado recopilando artículos y citas sobre biografía en una carpeta. Una de ellas dice que la biografía busca responder a la pregunta: «¿Cómo debo vivir?». Capturar «momentos de la existencia, momentos de cosas vistas y oídas, a partir de los cuales escribimos parte de la poesía de las vidas humanas». En el mejor de los casos, los biógrafos son «perpetuadores de parábolas». Una biografía debe concebirse como un conjunto de misterio, mito y belleza. «Solo si la historia misma transmite esta sensación de belleza, puede satisfacer la vida sobre la que se escribe».

Sentado junto a la piscina, reflexiona: «O tengo seguidores de culto o soy un completo desconocido. No hay término medio. Mi obra no se integra en el mundo académico medio general, donde se enseña en cursos universitarios. No entra en la corriente principal en absoluto. La adoptan personas que la consideran importante para lo que sea que estén haciendo, ya sea su vida personal, el teatro o la escritura».

Desde su juventud, mientras paseaba por el banco de arena de Atlantic City, ha buscado lugares aislados, sencillos y hermosos para perfeccionar su arte: «El valle de Cachemira, adonde fui con Kate [su primera esposa] cuando tenía veintipocos años, uno de los paraísos del mundo. La isla del norte de Suecia donde su familia tenía propiedades, a la que iba todos los veranos y escribí muchísimas cosas. Eranos, donde alquilé un piso durante veinte años en pleno Lago Maggiore. Más recientemente, la isla caribeña de Guana en invierno. Todos estos lugares idílicos…»

«Ahora bien, ¿cómo se relaciona esto con la persona o la personalidad? Había ciertas cosas de las que quería salir. Después de ser un buen estudiante de preparatoria, tuvimos elecciones para presidente y vicepresidente de la clase de último año. Di un discurso de nominación para un amigo que se postulaba. Usé una voz falsa y fingí estar en una de esas películas antiguas de Andy Hardy. Después me reprendieron por burlarme de todo el serio proceso electoral…

«Luego, para salir de la caja de la escuela secundaria, fui temprano a Georgetown. Y cuando me uní a la Marina, el jefe a cargo de nuestra compañia tenía problemas para cumplir con los horarios y me encargaron el trabajo. Era, la verdad, un organizador perfecto. Pero después de un tiempo, me uní a un grupo de chicos que se largaban y buscaban otro lugar para esconderse y escapar de sus obligaciones. Cuando estuve en París después de la guerra y me cansé de estudiar francés, quise estudiar más en Inglaterra, o, al menos, literatura o lengua inglesa. Pero no quería ir a Oxford ni a Cambridge. Así que me fui a Irlanda; esto fue en el 48.

Cuando me metieron en la caja de los judíos, quería ser estadounidense. Cuando me metieron en la caja de los estadounidenses, era suizo. Cuando me metieron en la caja de los suizos, vestía ropa irlandesa. El Instituto [Jung] se convirtió en una caja después de un tiempo, y luego fundamos Spring House para celebrar reuniones y hablar sobre toda esta gente misteriosa del Renacimiento. Cuando regresé a Estados Unidos y a Dallas después de veinticinco años, era un extraño europeo suizo para la gente de Dallas. Luego, cuando estaba en la Universidad de Dallas, nos rebelamos y fundamos el Instituto de Humanidades y Cultura de Dallas. Fue una verdadera rebelión; fuimos a ver al presidente y le dijimos que tenía que dimitir. En cambio, despidió a todos. La cuestión es que era el mismo patrón. Los grupos de hombres en los que me involucré también podrían considerarse algo fuera de lo común.

Así que es una tensión real. Una peculiaridad biográfica interesante. No puedo explicarla bien. Ya sabes, un forastero también es un proscrito. Y cuando algo se vuelve demasiado estricto, en mi pasado estallé de una forma u otra. No es necesariamente algo bueno o malo, es un hecho. Creo que así es como probablemente el daimon siempre ha trabajado: para destruir algo que ya existe. Cuando me preguntan en conferencias cómo lo hiciste, he dicho que escribí movido por la ira y el odio. Es que algo tiene que romperse y decirse.

Hillman hace una pausa, perplejo. «Esto también es curioso, ¿por qué no habría llevado un diario? Lo he pensado a menudo. Puedo plasmar un sueño. Pero creo que escribir para mí mismo parece una verdadera pérdida de tiempo. Sigo sin querer perder nada de lo que he escrito; quiero incorporarlo de alguna manera. Es casi como si quisiera aprovecharlo todo. Pero no es así».

En serio, tampoco. Quienes escriben diarios lo hacen para autodescubrirse. Robert Bly ha llevado diarios toda su vida y tiene un estante lleno de estos diarios, pensamientos fantásticos. Cuando se me ocurren ideas, quiero guardarlas en alguna de mis carpetas para algún tema en el que esté trabajando. Es curioso, porque escribir un diario es muy estimulante psicológicamente. En fin, es algo en lo que pensar.

REFLEXIONES DE CUATRO COLEGAS

WOLFGANG GIEGERICH, Alemania: «La brillantez y la riqueza de sus ideas y percepciones eran asombrosas. Sobre todo tipo de temas de las áreas más diversas (incluido el «azul alquímico» o el «amarillo», la psicología de la vejez, el poder político, la realidad de la guerra, el «carácter y la vocación»), una y otra vez presentó interpretaciones innovadoras, sorprendentes y verdaderamente esclarecedoras, enseñándonos a ver las cosas desde perspectivas completamente insospechadas. Con virtuosismo, utilizó material de un repertorio asombrosamente amplio de ejemplos tomados de campos muy diferentes y de toda la memoria cultural occidental (y no solo occidental), a menudo asociando imágenes o ideas aparentemente dispares de una manera significativa y estimulante. Huelga decir que sus percepciones fueron psicológicamente enriquecedoras».1

DAVID MILLER, Estados Unidos: «James intentó corregir la interpretación errónea de Jung insistiendo en la importancia de personificar en lugar de personalizar, en patologizar (es decir, profundizar) en lugar de salvar, en psicologizar o ver a través de una forma no literal, y deshumanizar en lugar de humanizar (es decir, egoificar). Su estrategia fue introducir al ego en las dimensiones inframundanas de la psique, en lugar de salvar al ego del inframundo y sacarlo de él. Siguió a Jung al considerar las neurosis humanas como mejores amigas, en lugar de como las enemigas que el ego convierte en ellas. Insistió en una perspectiva arquetípica (para él, «arquetípico» equivale a la palabra «importante» en la filosofía de Whitehead), en lugar de utilizar una psicología de arquetipos esencializados y sustancializados (que, según la definición de Jung, son desconocidos e incognoscibles).2

GUSTAVO BARCELLOS, Brasil: «En su obra escrita, los temas van y vienen, como en la música. No se imaginan linealmente y, de hecho, en mi opinión, podemos leer a Hillman comenzando con cualquiera de sus libros, al igual que con los escritos de Jung. Es un recorrido circular, con muchas entradas. Pero, en realidad, es con la metáfora óptica que comprendemos mejor su pensamiento. La imaginación teórica de Hillman es, digamos, más visual que táctil o auditiva. En su mayor parte, sus metáforas son ópticas: ver, revisar, observar, ver a través, considerar, contemplar, admirar. Este pensamiento siempre implica una nueva mirada a sus temas, una visión en perspectiva. Leerlo abre los ojos y, por lo tanto, también la mente y el corazón. Entiendo que este énfasis en la observación también forma parte de su «terapia».»3

SILVIA RONCHEY, Italia: «Es interesante que, a excepción de su primer libro, su tesis doctoral, todos los demás surgieron a partir de una solicitud, una entrevista o una conferencia. Siempre debe haber algo en el mundo real que impulse a James a trabajar, pensar y producir. En mi opinión, todas sus producciones pueden verse como un diálogo».

La gran idea de James —que en realidad no era una idea porque tiene que ver con algo probablemente irracional y con su intuición— es traducir los grandes descubrimientos de la psicología de finales del siglo XIX y XX en algo que no es médico, sino lo que la filosofía en sus inicios fue: una terapia para el alma o psique colectiva. Su reintroducción de la palabra «alma» expresa su vínculo con los platónicos y el pensamiento antiguo. Se dio cuenta de que tenemos que retroceder y de cuáles son los peligros del llamado progreso. Se dio cuenta de todos los problemas ecológicos y de otro tipo, y conectó estas preguntas que se plantean en el presente con las respuestas antiguas. Tiene que ver con la decepción del siglo XX con su propia historia, con la terrible violencia y la caída de las ideologías, y con nuestro miedo a la destrucción del mundo vivo. En estos términos, su pensamiento es político. Volvió al pasado sin ser reaccionario.

Los malentendidos sobre el pensamiento de Hillman siempre provienen de personas con intenciones metafísicas, cuando alguien intenta aplicar o transponer su pensamiento a una idea de trascendencia. A James le gusta llamar a sus indagaciones una investigación fenomenológica. No es creyente, sino hijo de la rama iluminista, escéptica y pragmática del pensamiento occidental. Un auténtico pensador occidental, y ya no nos queda ninguno. Ha transpuesto su experiencia a, digamos, una terapia del mundo entero. Por lo tanto, es un sanador. La gente dice leerlo y sentirse sanada. Tiene que ver con el misterio de algo planteado por Freud y absolutamente humano, el del inconsciente; el objetivo es adentrarse en el misterio. El misticismo proviene de misterio y de la palabra «muer», que significa tener los ojos cerrados.

Parte del trastorno, del sufrimiento. La cultura surge de la idea de los síntomas, la depresión, el descenso al Hades (la desesperación de los místicos). La formación del alma es un recordatorio perpetuo de la muerte, y la vida como preparación y meditación sobre ella. Así que es, en realidad, un pagano antiguo. La revolución del alma comienza en el individuo que sabe ser leal a su propia depresión. De esta manera, es antioccidental, criticando la tradición heroica del pensamiento occidental con el gran enemigo a vencer…

Luego viene la alquimia: una homeopatía de la psique, la recuperación alquímica de la psique en su ausencia. Un uso metafórico, una sensación de transformación a través de la imaginación. Azul y los azules, cielo azul, pero azul del alma alquímica. En griego, la palabra análisis significa disolver, analua, una palabra alquímica. Un círculo vicioso, pero significa que no debes buscar el lugar al que pertenecen los síntomas, sino el tuyo. Transparencia, libera los objetos y eventos de la comprensión literal, los traslada a una dimensión mítica, de vuelta a la antigüedad platónica. Crea libremente con fantasía y poesía, utilizando las armas de la belleza, el arte, la literatura, la poesía…

Los junguianos académicos sienten envidia, porque son esencialmente una secta. Exactamente lo que Hillman odia, como hereje: creencias, religiones, sectas. Recuerden que «hereje» viene del griego hiatus, que significa elección.4

DE DONDE VENIMOS, A DÓNDE VAMOS

El Volumen I de La vida y las ideas de James Hillman exploró «La formación de un psicólogo», desde sus orígenes hasta su infancia en el apogeo de Atlantic City, pasando por la atención a marinos ciegos durante la posguerra de la Segunda Guerra Mundial, y luego su cobertura de la Europa ocupada como joven periodista antes de matricularse en la Sorbona y el Trinity College de Dublín. Fuimos testigos de sus viajes con su futura esposa, Kate Kempe, por África e India, tras lo cual terminó en análisis en Zúrich, donde conoció la imponente figura de C.G. Jung. Vimos cómo se convirtió en el primer director de estudios del Instituto Jung y cómo ganó popularidad como conferenciante y gracias a la publicación de sus primeros libros. Luego vino su escandalosa caída en desgracia, cuando se hizo pública su aventura con una paciente.

El Volumen II, «Re-Visionando la Psicología», abordó la creciente prominencia internacional de Hillman como inconformista en el campo de la psicología profunda, coincidiendo con su relación y posterior matrimonio con Patricia Berry. Seguimos a Hillman a través de su formulación, junto con Berry y Rafael López-Pedraza, de una psicología arquetípica posjunguiana, cuyas implicaciones y aplicaciones fueron desarrolladas por un grupo de jóvenes seguidores en lo que se conoció como la Spring House de Zúrich. Observamos cómo las nuevas ideas tomaban forma en la Spring Journal y en los libros que él mismo editó, así como en la reunión anual de académicos excepcionales de diversos campos, conocida como Eranos, y en las prestigiosas Conferencias Terry que Hillman impartió en la Universidad de Yale.

Seguimos su regreso a Estados Unidos después de una ausencia de casi treinta años, donde se instaló en la improbable ciudad de Dallas y pasó del mundo académico a formas de atender al anima mundi (alma en el mundo) en su nuevo entorno urbano. Después de seis años, Hillman se mudó de nuevo, llevando a Patricia Berry a una zona rural de Connecticut, donde su vida se entrelazó simultáneamente con la de poetas y un «movimiento de hombres mitopoéticos», en el que hombres de todos los ámbitos se reunían en las zonas rurales de Minnesota y California. Esta etapa de la vida de Hillman llegó a su fin con su separación de Pat y su encuentro con una joven artista llamada Margot McLean.

Ahora, en el Volumen III, a menudo seguiremos un camino no lineal, examinando temas de terapia, familia, colaboración, ecología, arte y la conexión de Hillman con Italia y Japón, junto con sus libros más populares que lo llevaron a los temas de los negocios, la vocación, el envejecimiento y la guerra.

Este volumen se diferencia de sus predecesores en que los capítulos son más temáticos que cronológicos. Los años de madurez de Hillman fueron narrados con asiduidad en cartas a sus padres y a su primera esposa. Lo mismo puede decirse del advenimiento de la psicología arquetípica, que se delineó de forma similar en intercambios escritos con su segunda esposa. Durante sus últimos años, esto ya no es así. Él y Margot, cuando estaban separados, se comunicaban principalmente por teléfono fijo. Si bien Hillman se inclinó ante las nuevas tecnologías, incluyendo un fax, rara vez usaba el teléfono móvil y nunca escribía correos electrónicos, prefiriendo que Margot y sus asistentes leyeran lo que llegaba y enviaran las respuestas. Simplemente pertenecía a una generación mayor y menos dinámica.

Cuando Hillman escribía cartas a amigos cercanos y colegas como Adolf Guggenbühl-Craig en Suiza, J. P. Donleavy en Irlanda, Wolfgang Giegerich en Alemania, o David Miller, Thomas Moore o Robert Bly en Estados Unidos, la prosa resonaba siempre con los matices distintivos de estas relaciones tan distintas. Siempre estaba llena de reflexiones psicológicas sobre lo que Hillman atravesaba y lo que percibía en los movimientos del anima mundi que lo rodeaba.

Como antes, además de su correspondencia, las entrevistas con Hillman y aquellos que lo conocieron proporcionan el contexto narrativo que culmina en cómo Hillman enfrentó fallas físicas y muerte en sus últimos años con Margot a su lado, dejando un legado para que otros pudieran continuar.

Repasemos la cronología que hemos recorrido, antes de comenzar este último volumen.

CRONOLOGÍA

(hasta el Volumen II)

1895: El abuelo Joel Hillman adquiere su primer hotel en Atlantic City.

1923: Su abuelo, el renombrado rabino reformista Joseph Krauskopf, muere en Filadelfia.

12 de abril de 1926: James Hillman nace en una habitación de hotel de Atlantic City.

Verano de 1936: Hillman realiza un viaje en automóvil por todo el país con su hermano y otros estudiantes.

Septiembre de 1939-febrero de 1943: Hillman asiste a la escuela secundaria en Atlantic City.

Verano de 1942: Hillman viaja a la Ciudad de México para estudiar español y comienza a relatar su vida en cartas a su familia.

Febrero de 1943-junio de 1944: Hillman asiste a la Universidad de Georgetown en Washington, D.C., trabaja a tiempo parcial como copista en la sala de redacción de una estación de radio CBS.

Junio ​​de 1944: Hillman se une a la Marina.

Verano de 1945: Hillman se inicia en la terapia, atendiendo a veteranos ciegos de la Segunda Guerra Mundial, como parte del Cuerpo Hospitalario de la Marina.

Junio ​​de 1946: Hillman acompaña a sus padres a Europa y se convierte en corresponsal de American Forces Network en la Alemania ocupada.

Principios de 1947: Hillman se inscribe en la Sorbona de París gracias al programa GI Bill.

Primavera de 1947: Hillman conoce a Kate Kempe en un club parisino y se enamora perdidamente. Hillman pasa un tiempo en Roma con el filósofo George Santayana.

Noviembre de 1948: Hillman se matricula en el Trinity College de Dublín. Entabla amistad con el futuro novelista J. P. Donleavy. Aquejado de tuberculosis, pasa varios meses en un sanatorio en Suiza.

1949: Hillman se convierte en editor asociado de Envoy Magazine, Dublín.

Diciembre de 1950: Hillman se gradúa del Trinity College con una maestría en filosofía.

1951: Hillman viaja con Kate y su amigo Doug Wilson a África.

Verano de 1951: Hillman y Kate van a Cachemira y se establecen allí, donde él comienza a trabajar en una novela.

Verano de 1952: Hillman conoce a Gopi Krishna en Cachemira. Hillman tiene un «gran sueño» en el Himalaya que finalmente lo llevará a un análisis.

Otoño de 1952: Hillman se casa con Kate en Estocolmo.

Primavera de 1953: Hillman y Kate se inscriben en el Instituto C.G. Jung de Zúrich.

1955: Nace la primera hija de los Hillman, Julia.

Abril de 1956: Nace su hija Carola.

1959: Hillman se gradúa Summa Cum Laude en la Universidad de Zúrich y recibe el diploma de analista del Instituto Jung.

1959-69: Hillman se desempeña como el primer director de estudios del Instituto C.G. Jung en Zúrich.

1960: Se publica el primer libro de Hillman, Emotion. Nace su tercera hija, Susanne.

Enero de 1961: nace el hijo de Hillman, Laurence.

Junio ​​de 1961: Jung muere; Hillman asiste al funeral.

Otoño de 1963: Hillman realiza una gira de conferencias por Estados Unidos con Adolf Guggenbühl-Craig.

Octubre de 1964: Hillman presenta un nuevo artículo sobre «Betrayal» en Londres.

1965: Se publica el segundo libro de Hillman, Suicide and the Soul.

Mediados de la década de 1960: Hillman se entera de que Kate mantiene una aventura con C. A. Meier, su analista. Posteriormente, se revela públicamente la aventura de Hillman con una paciente casada, y Meier se pone del lado del marido de la mujer en un juicio contra Hillman.

Marzo de 1966: Pat Berry llega a Zúrich procedente de Ohio, toma una clase con Hillman y pronto comienza el análisis con él.

1966: Hillman es invitado a estar entre los conferenciantes en la prestigiosa conferencia Eranos en el Lago Maggiore, dando una conferencia «On Psychological Creativity» a finales del verano.

1967: Se publica el tercer libro de Hillman, InSearch: Prychology and Religion.

Principios de 1968: Hillman y Pat comienzan un romance.

Otoño de 1968: Hillman se convierte en profesor visitante durante tres meses en la Universidad de Chicago y lleva consigo a su familia.

Principios de 1969: Hillman se ve obligado a dimitir como director de estudios en el Instituto Jung por el romance con una paciente.

Marzo de 1969: Hillman, acompañado por Pat y Rafael López-Pedraza, visita el Instituto Warburg de Londres, donde nace la psicología arquetípal. Hillman y Pat visitan posteriormente las ruinas griegas de Paestum.

Octubre de 1969: Hillman se convierte en director general de Spring Publications en Zúrich.

Primavera de 1970: Pat regresa a Ohio para cursar su maestría. Hillman publica el ensayo «Why ‘Archetypal Psychology’?» en su primer número de Spring.

Octubre de 1970: Hillman lleva a su familia a un viaje en velero a las islas griegas.

1971: Comienzan los seminarios de Spring House en Zúrich, centrados en obras oscuras del Renacimiento (Picatrix; Memory Theater); Pat ha regresado y participa.

Marzo de 1972: Hillman imparte las prestigiosas Conferencias Terry en la Escuela de Teología de Yale.

1972: Se publica The Myth of Analysis .

Octubre de 1972: Hillman lleva a su familia a Persia; el manuscrito de las Conferencias Terry es rechazado por la editorial de la Universidad de Yale.

Enero de 1973: Kate le pide a Hillman que se vaya; él se muda a Tesino y viaja con Pat a Egipto.

1973: «Anima» aparece en la primavera de 1973; «Abandoning Child» en Anuario Eranos 38.

Otoño de 1973: Hillman y Pat se mudan juntos a Yale, donde él es profesor visitante.

1975: Se publica Re-Visioning Psychology, nominado al Premio Pulitzer.

Otoño de 1975: Hillman y Kate finalizan el divorcio.

2 de febrero de 1976: Hillman y Pat se casan en Zúrich.

Finales del verano de 1976: En Eranos, Hillman da una conferencia sobre la psicología de la extroversión.

Otoño de 1976: Hillman es profesor visitante en la Universidad de Syracuse.

Enero de 1977: La Universidad de Dallas organiza la primera conferencia estadounidense sobre psicología arquetípal.

Enero de 1978: Hillman y Pat se mudan a Dallas, donde él impartirá clases en la Universidad. Allí establece la sede de Spring Publications.

1979: Se publica The Dream and the Underworld, junto con Puer Papers.

Verano de 1980: Los conservadores católicos clausuran la Universidad de Dallas, donde Hillman y sus colegas se reúnen. Fundan el Instituto de Humanidades y Cultura de Dallas.

Otoño de 1980: Kate muere de cáncer en Jerusalén con sólo 53 años; Hillman va a dar el panegírico.

1981: Se publica Loose Ends: Primary Papers in Archetypal Psychology.

Octubre de 1981: Hillman da una conferencia sobre Anima Mundi: Return of the Soul to the World en Florencia.

1982: Hillman imparte una serie de conferencias sobre cómo reimaginar la ciudad en el Instituto de Dallas.

1982: Hillman realiza su primer viaje de conferencias a Japón.

1983: Se publican Inter Views y Healing Fiction; también un ensayo sobre «The Animal kindom in the Human Dream» en el anuario de Eranos.

Verano de 1983: Hillman y Pat alquilan una casa de campo en la zona rural de Connecticut y él comienza a colaborar con el poeta Charles Boer.

1984: Aparece el primer estudio en formato libro sobre las ideas de Hillman, escrito por Roberts Avens.

1984: Se publica The Thought of the Heart.

Principios de 1984: Hillman da su primera enseñanza en el Roy Hart Theatre Group en Francia.

Junio ​​de 1984: Hillman y Pat abandonan Dallas y se establecen en Thompson, Connecticut; Hillman da dos conferencias en la Conferencia de la Gran Madre de Robert Bly.

1985: Se publica el Freud´s Own Cookbook con Charles Boer.

Verano de 1986: La fastuosa celebración del 60º cumpleaños de Hillman en Connecticut.

Otoño de 1986: Hillman enseña en su primera conferencia para hombres, en Minnesota, y se convierte en un asistente habitual allí junto con Bly y Michael Meade.

Septiembre de 1987: Hillman da su última conferencia en Eranos («Oedipus Revisited»).

Marzo de 1988: Pat se muda a un apartamento en Cambridge, Massachusetts.

Febrero de 1989: Margot McLean asiste a una conferencia de Hillman en Nueva York sobre «The Feeling of Myth», luego participa en un seminario de tres días sobre «Myth and Movement» con Hillman y Debra McCall.

Septiembre de 1989: Se presenta «The Yellowing of the Work» en el XI Congreso Internacional de Psicología Analítica, París.

1990: Hillman publica varios artículos surgidos de su trabajo con los grupos de hombres mitopoéticos.

Mayo de 1991: Conferencia de Hombres Multiculturales en Buffalo Gap Retreat en Virginia Occidental.

NOTAS

1. «La brillantez y riqueza de sus ideas…»: Wolfgang Giegerich, «An Assessment», 2011.

    2. James intentó corregir…»: David Miller, «In Memoriam».

    3. «En su obra escrita…»: «Slightly at Odds: James Hillman’s Therapy,» en A Tribute to James Hillman: Reflections on a Renegade Psychologist, Jennifer Leigh Selig & Camilo Ghorayeb (editors, Carpinteria: CA: Mandoria Books, 2014.

    4. Entrevista a la autora Silvia Ronchey, Roma, octubre de 2005.

    Jung al desnudo por sus biógrafos, incluso. 3. Otras vidas

    Traducciones

    Sonu Shamdasani, Inglaterra

    De Jung Stripped Bare by his Biographers, Even, ed. Karnak, pp. 59-86

    Proceso de traducción a cargo de Alejandro Chavarria Rojo

    Pasamos ahora a las biografías que se intentaron después de la muerte de Jung. ¿Tuvieron sus biógrafos posteriores más éxito en «atrapar el pájaro»? Si Jung no se consideraba «forraje para las necesidades sentimentales medias del público en general», ésto que no impidió que otros lo consideraran un tema adecuado para biografías comerciales dirigidas al público en general. Además, Memories, Dreams, Reflections resultó ser un gran éxito de ventas e indicó que, efectivamente, existía un gran mercado para las vidas de Jung. Así, «Jung» se convirtió en un tema atractivo para los biógrafos profesionales.

    El siguiente estudio presta especial atención al período que Jung llamó su «confrontación con el inconsciente», que posiblemente haya sido el aspecto más mitificado de la vida de Jung. A partir de 1913, Jung se embarcó en un período de autoexploración, que durante mucho tiempo se consideró central para el desarrollo de su obra posterior. Antes de considerar lo que se ha hecho de este período, es necesario esbozar algunos de los acontecimientos críticos que tuvieron lugar.

    En su prefacio a la edición revisada de Transformations and Symbols of the Libido de 1952, Jung recordó que poco después de escribir la obra (1912), se dio cuenta de la importancia de lo que significaba vivir sin un mito. A raíz de esto, señaló que

    Me vi impulsado a preguntarme con toda seriedad: «¿cuál es el mito que estás viviendo?» No encontré respuesta a esta pregunta y tuve que admitir que no vivía con un mito, ni siquiera en un mito, sino más bien en una nube incierta de posibilidades teóricas que comenzaba a mirar con creciente desconfianza… Así que de la forma más natural, me encargué de conocer «mi» mito, y lo consideré como la tarea de las tareas, porque—así me dije—¿cómo podría, al tratar a mis pacientes, tener debidamente en cuenta el factor personal, para mi ecuación personal, que es sin embargo tan necesario para un conocimiento de la otra persona, si yo fuera inconsciente de ello?159

    Esta pregunta llevó a Jung a emprender un largo período de autoexperimentación. En el seminario de 1925, Jung narró un hecho ocurrido durante un viaje en tren a Schaffhausen en octubre de 1913:

    Estaba viajando en un tren y tenía un libro en la mano que estaba leyendo. Comencé a fantasear y antes de darme cuenta ya estaba en el pueblo al que me dirigía. Esta era la fantasía: estaba mirando el mapa de Europa en relieve. Vi toda la parte norte e Inglaterra hundirse hasta que el mar se hundió sobre ella. Llegó a Suiza y luego vi que las montañas se hacían cada vez más altas para proteger a Suiza. Me di cuenta de que se estaba produciendo una catástrofe espantosa, que las ciudades y la gente estaban destruidas y que los restos de naufragios y los cadáveres se arrojaban sobre el agua. Entonces todo el mar se volvió sangre. Al principio sólo miraba desapasionadamente, pero luego la sensación de catástrofe se apoderó de mí con una fuerza tremenda. Intenté reprimir la fantasía, pero volvió a surgir y me retuvo durante dos horas. Tres o cuatro semanas después volvió a ocurrir, cuando estaba de nuevo en un tren. Era la misma imagen repetida, sólo que la sangre estaba más enfatizada.160

    Jung no entendió lo que esto significaba en ese momento y comentó: «Tuve la sensación de que era una psicosis sobrecompensada, y de esta sensación no fui liberado hasta el 1 de agosto de 1914».161 Jung inicialmente vio esta fantasía diurna subjetiva y prospectivamente, es decir , como una representación de la inminente destrucción de su mundo. Cuando estalló la Primera Guerra Mundial, pensó que su fantasía no representaba lo que le sucedería a él mismo, sino a Europa.

    Siguiendo esta fantasía diurna, Jung se dedicó a un proceso de autoinvestigación. Hasta alrededor de 1900 había llevado un diario, que retomó como medio de auto observación.162 Escribió las fantasías que estudió. Al estudiar sus fantasías, se dio cuenta de que estaba estudiando la función de la mente creadora de mitos.

    El 13 de diciembre de 1913, decidió inducirse activamente fantasías en estado de vigilia. La primera vez se encontró frente a una cueva oscura. La entrada a la cueva estaba bloqueada por un enano momificado, al que pasó a toda prisa. Vio una piedra roja, a la que intentó alcanzar a través del agua fangosa. La piedra cubría una abertura en la roca. Pegando la oreja a la abertura, oyó un arroyo y vio pasar a un hombre que había sido asesinado, y también a un escarabajo negro. Un sol rojo brillaba en el fondo del arroyo y había serpientes en la pared que se arrastraban hacia el sol y finalmente lo cubrieron. La sangre brotó y luego disminuyó.163 En retrospectiva, comentó:

    me di cuenta de que era un héroe y un mito solar, un drama de muerte y renovación, el renacimiento simbolizado por el escarabajo egipcio. Al final, debería haber seguido el amanecer de un nuevo día.164

    Cinco días después, tuvo el importante sueño de matar a Siegfried, que ya hemos citado anteriormente.165 Continuó invocando fantasías en estado de vigilia. Poco después tuvo una serie de encuentros fantásticos con las figuras de Elías y Salomé.166 Jung los interpretó de la siguiente manera: «Salomé es una figura del anima… Elías es la personificación del elemento cognitivo, Salomé de lo erótico… se podría hablar de estas figuras como las personificaciones del Logos y Eros.»167 Sin embargo, inmediatamente advirtió: «Esto es práctico para el juego intelectual… pero… es mucho mejor dejar las figuras como están, es decir, como eventos, experiencias.»168 Como veremos, contrariamente al consejo de Jung, muchos encontrarían ese «juego intelectual» extremadamente atractivo.

    Una figura crítica en las fantasías de Jung durante este período fue la de Filemón. En Memories, Jung rememora que Filemón se le apareció por primera vez en un sueño. En éste, Jung vio un cielo azul marino, cubierto por terrones de tierra marrón que parecían romperse. De la nada, vio a un anciano con alas de martín pescador y cuernos de toro volando por el cielo, llevando un manojo de llaves. Después del sueño, Jung pintó la imagen, ya que no la entendía. Mientras hacía esto, se sorprendió al encontrar un martín pescador muerto en el fondo de su jardín a la orilla del lago, ya que los martines pescadores son raros en Zurich. A partir de entonces, Philemon jugó un papel importante en las fantasías de Jung.169 Para Jung, él representaba una visión superior y era como un gurú para él. Jung conversaba a menudo con Philemon mientras paseaba por el jardín de su casa en Küsnacht. Para Aniela Jaffé, recordó: «Él era simplemente un conocimiento superior, y me enseñó la objetividad psicológica y la realidad del alma… Formuló y expresó todo lo que yo nunca había pensado».170 La figura de la fantasía de Jung se basaba en la figura de Filemón que había aparecido en Las Metamorfosis de Ovidio y en el Fausto de Goethe.

    Además de los biógrafos, este período también atrajo la atención de novelistas y dramaturgos. La fantasía de Jung sobre la inundación catastrófica aparece en la novela de Morris West, The World is Made of Glass. West lo reformuló como un sueño y añadió el siguiente detalle:

    Luego comencé a distinguir, entre los muertos, a personas que conocía. Freud estaba allí, Honegger, Emma, los niños y mi propio padre. Me oprimía el miedo y la vergüenza porque ellos estaban muertos y yo estaba vivo y no quería abandonar el cálido carruaje y correr el riesgo de ahogarme.171

    West luego presentó un relato ficticio del análisis de Jung de este sueño y agregó esta interpolación:

    Como todo hombre casado que alguna vez se ha embarcado en una aventura amorosa, tengo fantasías de volver a estar soltero y libre. Mi esposa, mi familia, son obstáculos para esa libertad. Mi inconsciente alberga el pensamiento de que, si murieran, todos mis problemas se solucionarían. Freud y mi padre están unidos en otro contexto. El padre está muerto. Estoy libre de su dominio. Si Freud estuviera muerto, yo heredaría su manto de autoridad.172

    Aquí vemos la leyenda freudocéntrica de Jung impregnando incluso las fantasías de los novelistas.

    Esta fantasía de vigilia también apareció en la obra de Christopher Hampton, The Talking Cure, ahora como «sueño recurrente», que Jung le narró a Sabina Spielrein en el verano de 1913.

    SABINA: ¿Qué crees que significa?
    JUNG: No tengo idea: a menos que esté a punto de suceder. Después me siento mal; y avergonzado. ¿Cuáles son tus planes?173

    Jung no conoció a Spielrein en 1913 y este diálogo nunca tuvo lugar.

    El archivo biográfico de C.G. Jung

    Después de enterarse de la muerte de Jung, su alumno, el psicólogo Henry Murray, escribió a la psicóloga analítica Frances Wickes que «la muerte del gran Viejo fue como un cataclismo de la naturaleza». Murray planteó la pregunta:

    ¿Hay alguien en el mundo a la altura de la tarea de escribir su biografía? Quizás algún amigo talentoso y devoto podría, antes de que sea demasiado tarde, editar una colección preliminar o una antología de impresiones o bocetos de quienes han estado cerca de él o se han beneficiado mucho con algunas conversaciones con él. Las grabaciones de los recuerdos de sus encuentros podrían constituir la base para una biografía completa que se escribiría más adelante.174

    En la Clínica Psicológica de Harvard, Murray había sido pionero en la investigación psicológica en profundidad de la vida individual. Wickes tenía la intención de reservar un fondo para promover el trabajo de Jung y, después de su muerte en 1967, se estableció la Fundación Wickes. Murray era uno de los miembros de la junta directiva de la Fundación y retomó la idea que le había presentado a Wickes años antes.

    En 1968, Murray se acercó a un psicólogo clínico, Gene Nameche, para ver si estaba interesado en emprender un proyecto biográfico sobre Jung. Murray había elegido Nameche porque había oído cosas buenas sobre su investigación sobre el estudio de las vidas y sentía que era importante que el proyecto lo llevara a cabo alguien que no fuera junguiano. Murray había sentido que un grave inconveniente en el proyecto de entrevista sobre Freud que había sido realizado por los Archivos de Sigmund Freud era que las entrevistas habían sido realizadas por un freudiano, a saber, Kurt Eissler.175

    El proyecto fue financiado por la Fundación Wickes. El objetivo del proyecto era entrevistar a personas que habían conocido a Jung y registrar sus recuerdos. Durante el proyecto, Nameche observó que sólo seis de las 205 personas contactadas para entrevistas se negaron.176 Algunos de los que se negaron dieron razones interesantes para hacerlo.

    Cary Baynes escribió a la Fundación Wickes negándose a ser entrevistado para que el libro sobre Jung se basara en entrevistas grabadas de personas que lo conocieron:

    Estoy convencido de que es más probable que este tipo de libros conduzcan a una menor comprensión de Jung que a una mayor. Cada informe individual podrá hablar sólo de un aspecto muy limitado del carácter de Jung, porque, en mi opinión, nadie, ni siquiera aquellos más cercanos a él, lo conoció en su totalidad. Además, hay demasiados años entre mí y la época en que viví en Zúrich como para sentirme competente para presentar una imagen válida de Jung en ese entorno.177

    Gerhard Adler también se negó a conceder una entrevista, alegando dos razones principales. En primer lugar, señaló que al hablar de su relación con Jung, sería reacio a hablar de sus experiencias íntimas, pero eran precisamente esas experiencias las que serían más reveladoras. Añadió que, como introvertido, le resultaría más difícil ser entrevistado que un extrovertido, y como este sería generalmente el caso, las experiencias narradas estarían desequilibradas. La razón más importante fue la siguiente:

    Mi principal objeción es que hay demasiadas proyecciones y relaciones de fantasía al respecto. Demasiadas personas viven con una imagen de su relación con Jung que es completamente irreal. No veo ninguna manera de distinguir entre relaciones reales y de fantasía.178

    Añadió que las restricciones de diez o veinte años para consultar las entrevistas en realidad empeorarían las cosas, ya que nadie podría evaluar su realidad o irrealidad.

    A principios de la década de 1970, se colocaron 7.000 páginas de transcripciones en los Archivos Médicos de Harvard, y la mayor parte de estas entrevistas estuvieron disponibles en la década de 1980. Para Nameche, el objetivo de las entrevistas era mostrar el lado humano de Jung y centrarse en los contactos personales con él, en contraposición a sus ideas, y en gran medida lo lograron.179 Como tal, las entrevistas constituyen un recurso invaluable, pero desafortunadamente, fueron mal conducidos. En muchos casos, Nameche simplemente no había hecho suficientes deberes para darse cuenta del significado histórico de las figuras con las que habló.180 Las entrevistas contienen muchos chismes y rumores, y deben usarse con cuidado. Los problemas destacados por Cary Baynes y Gerhard Adler son claramente evidentes. El nivel de conocimiento de Nameche sobre la obra de Jung también dejaba mucho que desear.181 Sin embargo, en general, el objetivo de Henry Murray se había cumplido: las entrevistas constituían un recurso esencial para cualquier futura biografía de Jung. La mayor parte de las entrevistas se hicieron accesibles abiertamente en 1983.182

    Ellenberger

    1970 marcó un hito en los estudios de Jung, ya que vio la publicación de The Discovery of the Unconscious: The History and Evolution of Dynamic Psychiatry de Henri Ellenberger. Aunque no es propiamente una biografía, el trabajo de Ellenberger tuvo implicaciones críticas para las biografías de Jung, que, lamentablemente, generalmente no fueron tomadas en cuenta por los biógrafos.

    Ellenberger fue un psiquiatra de origen suizo que trabajó en la Universidad de Montreal, con especial interés en la psiquiatría fenomenológica. Aunque no era un historiador formado, el trabajo de Ellenberger fue fundamental en el desarrollo de la historia de la psiquiatría. Ellenberger había sido analizado por Oskar Pfister y observó que la discrepancia entre la versión aceptada de algunos acontecimientos de la historia del psicoanálisis y lo que había oído directamente de Pfister y de Alphonse Maeder fue uno de los instigadores de sus investigaciones históricas.183 Al principio, enunció su métodología : «(1) Nunca des nada por sentado. (2) Compruébalo todo. (3) Reemplace todo en su contexto. (4) Trazar una clara línea de distinción entre los hechos y la interpretación de los hechos.»184

    Amplió esto en un ensayo publicado el mismo año titulado «Metodología para escribir la historia de la psiquiatría dinámica». Su objetivo era ubicar la historia de la psiquiatría dinámica sólidamente dentro de la disciplina de la historia. Comenzó señalando que el psiquiatra dinámico promedio no estaba capacitado en métodos históricos ni tenía conocimientos históricos, y probablemente era partidario de una escuela en particular. Respecto a esto último, sostuvo que:

    Haber pasado por un análisis freudiano o junguiano, o cualquier formación similar, es una clara ventaja, pero también puede ser una grave desventaja para el historiador. No es infrecuente que los seguidores de una escuela en particular vean las enseñanzas de otras escuelas de manera distorsionada, incluso cuando se creen imparciales. Aquí, el historiador debería «poner entre paréntesis» todo lo que sabe sobre su propia escuela y debería esforzarse en identificarse con el objeto de su estudio para reconstruir la enseñanza de otra escuela, del mismo modo que el fenomenólogo psiquiátrico se esfuerza por reconstruir. pieza a pieza el universo interior de un paciente esquizofrénico.185

    Esta afirmación indica la importancia de una perspectiva cuasi fenomenológica para la historiografía de Ellenberger. Insistía en que había que comprobar escrupulosamente los datos biográficos, estudiar las obras en orden cronológico, no basarse nunca en traducciones y leer siempre las primeras ediciones y no las obras completas de un autor. Desde el punto de vista de la disciplina de la historia, tal metodología parecería elemental y podría darse por sentado. Sin embargo, dentro de un ámbito dominado por leyendas, rumores y chismes, tal énfasis en la evidencia documental y las fuentes primarias fue revolucionario. Concluyó que tal metodología, aunque requiere mucho tiempo, «produciría obras definitivamente más gratificantes que aquellas basadas en material de segunda, tercera o cuarta mano, repitiendo indefinidamente los mismos errores que nunca han sido cuestionados y han adquirido una desafortunada apariencia de veracidad».186

    Ellenberger dedicó largos capítulos a Janet, Freud, Adler y Jung. Por primera vez, el trabajo de Jung se presentó en el contexto de la historia de las ideas y no quedó subsumido ni subordinado al psicoanálisis. Su capítulo sobre Jung, que tiene más de cien páginas, comenzó con la declaración inicial:

    Carl Gustav Jung, al igual que Alfred Adler, se desvía del psicoanálisis de Freud, y su psicología analítica no debería medirse con la vara del psicoanálisis freudiano más de lo que el psicoanálisis debería medirse con la vara de la psicología analítica. Ambos deben entenderse en términos de su propia filosofía.187

    No es una gran exageración decir que se podría decir que esta afirmación marca el inicio del campo de la historia de Jung como un dominio distinto.188 La obra de Ellenberger cumplió dos tareas: separar a Jung de la sombra de Freud y, al mismo tiempo, la reconexión del trabajo de Jung dentro de un campo más amplio de relaciones con otros desarrollos y desarrollos contemporáneos. La importancia del relato de Ellenberger sobre la vida de Jung fue que dio prominencia a sus ideas y a la evolución de su trabajo. Fundamentalmente, el estudio de la vida de Jung estuvo integrado en una vasta recontextualización de la historia de la psiquiatría dinámica. Mientras Ellenberger iniciaba investigaciones de archivo sobre la vida de Jung, el estatus de Memories era incuestionable.

    Conceptualmente, el trabajo de Ellenberger combinó los enfoques de un historiador y el de un psiquiatra existencial, y en ocasiones existen tensiones entre estas orientaciones. Una idea específica destacó en su tratamiento de Jung: el concepto de «enfermedad creativa». En 1964, escribió un ensayo sobre este tema, siguiendo el ejemplo de Novalis, quien había comentado:

    Las enfermedades son ciertamente un asunto importante para la humanidad, porque son muy numerosas y porque todos tienen que luchar contra ellas. Pero conocemos sólo de manera imperfecta el arte de darles un buen uso. Estos son probablemente los materiales y estimulantes más importantes para nuestro pensamiento y actividad.189

    Ellenberger se preguntó si se podrían encontrar ejemplos históricos de procesos creativos ocultos bajo «la aparición o desaparición de una neurosis o una enfermedad psicosomática». Proporcionó el siguiente esquema general de la «enfermedad creativa»: la enfermedad comienza después de un período de intenso esfuerzo intelectual; durante la enfermedad, el sujeto está obsesionado con un problema intelectual, espiritual o estético. La terminación de la enfermedad se vive no sólo como la liberación de un período de sufrimiento psicológico, sino también como una iluminación. Finalmente, a esto le sigue una transformación de la personalidad y, a menudo, un aumento de seguidores. Citó ejemplos entre los chamanes y místicos religiosos, y también , en particular, Freud y Jung. Este último, sostuvo, «Sufría una especie de trastorno neurótico prolongado», tras su ruptura con Freud. Ellenberger sostuvo que «los rasgos esenciales de las enseñanzas de Jung, por tanto, son el resultado de su neurosis creativa».190 La «enfermedad creativa» era un término ambiguo. No cuestionó los diagnósticos de los episodios en cuestión como «enfermedades», pero intentó indicar que también estaban involucrados procesos creativos. Desafortunadamente, si bien la historia de la psiquiatría dinámica de Ellenberger abrió un gran número de fuentes críticas para el estudio contextual de la obra de Jung, el concepto de enfermedad creativa actuó en la dirección opuesta, extendiéndose hasta la «neurosis creativa» de Jung.

    Después de Ellenberger, académicos de diversas disciplinas realizaron un número cada vez mayor de estudios históricos sobre Jung y aspectos del desarrollo de su obra, en forma de monografías, artículos y disertaciones. Estos trabajos estaban vinculados a una reescritura completa de la historia de la psiquiatría, el psicoanálisis, la psicología y la psicoterapia y las ciencias humanas que se estaba llevando a cabo al mismo tiempo. Sin embargo, estos trabajos se dispersaron y causaron poca impresión en la profesión de la psicología analítica y en el debate público más amplio sobre Jung. Además, tales estudios tuvieron poco efecto sobre los continuos intentos de escribir biografías de Jung, que experimentaron un desarrollo separado. Lamentablemente, la metodología histórica general que Ellenberger promovió no siempre fue respetada en la tradición biográfica de Jung.

    Jung: su vida y obra

    En 1976, Barbara Hannah publicó su obra Jung: His Life and Work. Una memoria biográfica. Hannah era pintora y había llegado a Zúrich a principios de 1929 para trabajar con Jung.191 Permaneció en Suiza y ejerció como analista. En la década de 1930, preparó un currículum en varios volúmenes de las conferencias de Jung en el Instituto Federal de Tecnología y también tradujo algunos de sus escritos.192

    En el prefacio de su libro, afirmó que, como memoria biográfica, su objetivo era mostrar la vida de Jung tal como ella la veía. Consideró que era demasiado pronto para una biografía detallada, ya que había muchos documentos en poder de la familia Jung que aún no eran accesibles para su estudio. Admitió que sabía poco de la vida familiar de Jung, pero que la abordaba únicamente desde su propio punto de vista, es decir, el de un estudiante que también lo conocía fuera del análisis. Su objetivo era mostrar cómo él «primero vivió su psicología y sólo mucho después formuló en palabras lo que había vivido».193 Por lo tanto, su atención se centró en su propio proceso de individuación. Un objetivo secundario era dejar constancia de información que de otro modo podría morir con ella y, en particular, la relativa a su relación con Toni Wolff. En un artículo escrito en 1967, «Algunos destellos del proceso de individuación en el propio Jung», Hannah señaló que la presencia continua de Jung en los sueños y en la imaginación activa de las personas «nos da la sensación de su presencia cercana», e hizo que su muerte fuera menos una «barrera de hielo» que la de otros que la habían afectado.194 En cierto sentido su biografía busca evocar esta sensación de presencia.

    En los primeros capítulos de su libro, se basó en gran medida en Memories, Dreams, Reflections, complementados con anécdotas que Jung le contaba y cosas que había oído de otras personas. La obra cambia cualitativamente después de la llegada de la propia Hannah a Zúrich en la década de 1920, dada su presencia en algunos de los acontecimientos que narraba, su relación con otras figuras del círculo de Jung y la manera en que tomaba nota de los comentarios hechos por Jung. El relato de Hannah sobre su «confrontación con el inconsciente» siguió fielmente el relato de Memories, complementado con comentarios que Jung le hizo a Hannah. Aunque no es un estudio académico ni un trabajo profesional de historia, el trabajo de Hannah se basó en la implicación de toda una vida con la psicología de Jung. Contiene información valiosa de primera mano. Sin embargo, no siempre es posible evaluar la veracidad de sus relatos.195 Si el libro contiene chismes no verificados, al menos son chismes de primera mano, que no han sido sometidos a décadas de elaboración. Como «memoria biográfica», el trabajo de Hannah está restringido en lo que se propone hacer, pero esta restricción demuestra ser su fuerza. Como tal, la considero todavía la única biografía indispensable de Jung. Las biografías posteriores no han hecho más que realzar su importancia.

    Al evaluar estos trabajos, es importante observar las convenciones narrativas empleadas. De los biógrafos «póstumos», Hannah pudo aprovechar años de contacto directo con Jung para preparar su libro, y frases como «Jung me dijo » aparecen con frecuencia. No ocurre lo mismo con el siguiente grupo de biógrafos. Como vimos en el caso de Memories, una narración en primera persona contribuyó en gran medida a que un relato particular fuera tomado como definitivo. En las obras a las que nos referimos ahora, vemos cómo, en menor medida, las narrativas en tercera persona todavía podrían usarse de una manera que dé la impresión de que la biografía en cuestión presenta una ventana a los pensamientos íntimos de Jung ­, incluso sin evidencia documental.

    C.G. Jung: El profeta embrujado

    En 1976, el psicoterapeuta Paul Stern publicó una biografía de Jung titulada C.G. Jung: The Haunted Prophet. El enfoque de Stern fue abiertamente crítico. En su opinión, Jung era un «vidente» disfrazado de científico. Stern consideraba Memories como «un evangelio consciente y una Biblia de la dispensación junguiana, en forma de parábola»,196 y el Instituto Jung en Zúrich como el «cuerpo místico» de Jung. Stern observa la historia de vida de Jung como «una parábola convincente que ilustra los usos creativos de la locura incipiente».197 El trabajo de Stern está mal referenciado y no tenía ninguna nota a pie de página. Parece incluir alguna información que puede provenir de las entrevistas de Nameche.

    Es significativo señalar que parece que los primeros en afirmar que Jung estaba loco (de una forma u otra) fueron los psicoanalistas. Su posición es bastante clara: la llamada locura de Jung fue utilizada para explicar su abandono del psicoanálisis. En consecuencia, su obra podría simplemente descartarse como producto de una psicosis. Por ejemplo, el 9 de diciembre de 1912 Freud escribió a Sándor Ferenczi: «Jung está loco [meschugge]».198 Unos meses más tarde, utilizó una expresión similar en una carta a Karl Abraham.199 El 25 de abril de 1913, Ernest Jones escribió a Freud que Jung

    la conducta reciente en Estados Unidos me hace pensar más que nunca que no reacciona como un hombre normal y que está mentalmente trastornado en grado grave; produjo una impresión bastante paranoica en algunos de los psiquiatras de Ward’s Island.200

    ¿De qué otra manera explicar la apostasía de Jung de la Causa Freudiana, excepto invocando la locura? Después de Freud, esta opinión fue repetida por los psicoanalistas y ha tenido un importante efecto propagandístico. En 1982, Eissler publicó un ensayo titulado «Inicios de una patografía de la personalidad de CG Jung», que es un ejemplo de difamación en psicoanálisis, donde queda bastante claro que diagnosticar a Jung era una forma de desacreditar sus ideas.201

    Stern consideraba el ‘enfrentamiento de Jung con el inconsciente’ como «los años de semi-psicosis»,202 En su opinión, la solución de Jung a su crisis fue que «personalizó y mitificó las fuerzas psicóticas dentro de él».203 Así, para Stern, la vida de Jung demuestra el nacimiento de una psicología a partir de una psicosis, y la manera en que Jung la construyó es suficiente para repudiarla. La lectura de Stern no se centró en el significado de acontecimientos particulares, sino en las tendencias generales de Jung que, según él, demostraban. En sus comentarios sobre el sueño de Siegfried de Jung, Stern escribió que Jung:

    No pude ver cuán solipsista y «junguiana» era en realidad su interpretación . Había caído en la trampa que invariablemente condena los intentos de autoanálisis, viendo en el sueño sólo lo que quería ver. Ignorando su punto ciego, atrapado en un estrecho mundo de sombras, viendo cada imagen onírica simplemente como otra faceta de sí mismo, pudo mitigar el terrible impacto de la realidad exterior, al precio de reducir su contacto con ella.204

    Stern consideraba que la figura de Filemón representaba lo que Jung había «buscado, aparentemente encontrado y luego trágicamente perdido en Freud: guía paternal, disposición para atender sus necesidades espirituales».205 Sin embargo, Stern le da crédito a Jung por haber logrado superar su terrible experiencia:

    La figura de Carl Jung es la prueba viviente de que aún en el siglo XX una persona puede ser visionaria, «alucinar» fantasmas y demonios, sin estar manifiestamente loca. Ahí radica parte de su importancia para nosotros ahora.206

    Stern no presta atención al contexto social e intelectual de la obra de Jung. Su juicio general sobre Jung y su trabajo es condenatorio:

    En el ámbito intelectual, la gran síntesis de Jung se mantuvo en gran medida en el nivel de meras operaciones verbales cuyas superficialidades estaban ocultas por un impresionante despliegue de erudición. La frecuentemente observada falta de lucidez de Jung, su estilo turgente, la falta de fluidez de su lógica, su incapacidad para distinguir entre hipótesis y hechos son otros tantos signos reveladores de esta falta de integración. Y los hechos biográficos que hemos relatado con cierta extensión reflejan el mismo fracaso en el ámbito existencial.207

    Las críticas a cómo vivió Jung su vida van acompañadas de un rechazo de su obra, sin siquiera entrar en una consideración detallada de la misma. Así, la biografía proporcionó una vía sencilla para una crítica global de Jung.

    Jung: el hombre y el mito

    En 1978, Vincent Brome, biógrafo profesional, publicó su biografía, Jung: Man and Myth. Según la propaganda de la portada, el libro «nos revela la verdad detrás del mito del Mesías semimístico». Brome, que había conocido a Jung en dos ocasiones, entrevistó a una treintena de personas que habían conocido a Jung. Entre las personas que entrevistó se encontraban algunas personas a las que no nombró. Al principio, Brome afirmó que su libro no era un trabajo definitivo, por lo que consideraba que tendríamos que esperar otros treinta años.208 Para su relato de los primeros y últimos años de Jung, Brome se basó en gran medida en Memories, Dreams, Reflections, sin ser consciente de su situación problemática. La actitud de Brome hacia el trabajo de Jung queda clara en un apéndice sobre el «modelo de psique de Jung», donde presentó un resumen de las ideas de Jung, que criticó. Brome simpatiza mucho más con el psicoanálisis y presentó interpretaciones freudianas de Jung.209

    De ahí que el enfoque de Brome pueda caracterizarse como psicobiográfico más que histórico. Brome resumió su evaluación general del trabajo de Jung en la siguiente declaración:

    En cierto sentido, el modelo de Jung de la psique humana convertía la autobiografía en psicoterapia. Había experimentado cada detalle de su modelo y era como si hubiera elevado un elaborado proceso de autoanálisis a la categoría de teoría abstracta, convencido de que tenía aplicación universal.210

    Si uno sostiene tal posición, se deduce que una biografía de Jung presentaría la clave para comprender su obra y su génesis. Semejante posición niega la historia intelectual.

    El acercamiento psicobiográfico de Brome es particularmente evidente en su versión del «enfrentamiento con el inconsciente» de Jung, que él entendió como un «colapso». Para ser más preciso, Brome diagnosticó a Jung como «una personalidad ciclotímica que sufría una psicosis maníaco-depresiva» y plantea la cuestión de si en la «enfermedad» de Jung estaban presentes factores hereditarios.

    Brome cuestionó las afirmaciones de Jung de que su autoexploración era una empresa emprendida deliberadamente:

    Es difícil establecer hasta qué punto la deliberación entró en el proceso y hasta qué punto las fuerzas patológicas lo llevaron involuntariamente de regreso a sus comienzos… con una psique tan compleja, rica y poderosa, cada complicación concebible fertilizaba el proceso hasta que lo racionalmente deseado era indistinguible de lo compulsivamente ineludible.212

    Los sueños y fantasías críticos de Jung fueron sometidos a interpretaciones reduccionistas. Podemos ver esto considerando su tratamiento de la «confrontación con el inconsciente» de Jung.

    Brome interpretó la fantasía de vigilia de Jung del 13 de diciembre de 1913 y el sueño de Siegfried citado anteriormente desde la perspectiva de la ruptura «traumática» de Jung con Freud. Sobre el primero comentó:

    Jung medía seis pies, Freud cinco pies siete, uno relativamente enano con respecto al otro, y allí, en el primer sueño, la entrada a la cueva estaba bloqueada por un enano momificado. El muerto Freud frenó la lucha de Jung por el renacimiento con tanta fuerza que cuando el sol de un nuevo día salió en la cueva, de repente lo arrasó todo con un estallido de sangre, que simboliza simultáneamente el renacimiento y la muerte.213

    Brome interpretó el sueño de Siegfried en términos de la supuesta «identificación» de Jung con Freud.214 Dejó a un lado las propias interpretaciones de Jung de la fantasía y el sueño en Memories. Su enfoque fue ver las experiencias de Jung durante este período en términos de dinámica interpersonal. Su interpretación general de la confrontación de Jung con el inconsciente se reduce a lo siguiente:

    Lentamente, el hombre casado, razonablemente «normal», convencionalmente fiel, que creía en una forma de Dios, se había revelado como una persona con potencial bisexual, que cometía adulterio, no estaba reconciliada con el Dios personal del cristianismo y era capaz de asesinar a su propio padre [ es decir, Freud] de una vez.215

    El error de la lectura freudocéntrica de Jung resulta evidente en este relato. Además, se ve cómo se utilizan interpretaciones psicoanalíticas para insertar a «Freud» en textos en los que él está completamente ausente. Jung «debió» haber estado preocupado por Freud en ese momento, por lo tanto estas experiencias «debieron» haber sido sobre su relación con Freud. Además, ¿qué evidencia hay de que Jung fue realmente capaz de asesinar a Freud, aparte de la imputación de hostilidad edípica? El problema con tales interpretaciones es que son completamente arbitrarias. Si uno emplea tal hermenéutica, cualquier cosa puede representar cualquier cosa, sin necesidad de ninguna evidencia que lo respalde.216

    En el trabajo histórico, a diferencia del periodismo, es crucial que las referencias y fuentes estén claramente dadas, ya que ésta es la única manera en que otros académicos pueden evaluar potencialmente la confiabilidad del material en cuestión y las afirmaciones hechas sobre él. Una característica del libro de Brome es su dependencia de fuentes anónimas. La información sobre las discusiones monetarias de Jung con su esposa durante su luna de miel se atribuye a un «psiquiatra inglés anónimo».217 Un evento en el que Jung supuestamente se despertó por la noche para escuchar a su hija menor llorar y se fue a buscar consuelo con Toni Wolff se atribuye a una entrevista con «X».218 Brome se refería a una persona anónima que habló con él «bajo un pesado manto de anonimato con nada más que evidencia verbal corroborativa de fuentes similares».219 La red de intriga se espesa: ahora tenemos fuentes anónimas que respaldan otras fuentes anónimas. Brome afirmó juiciosamente que sería un error considerarlos confiables, pero luego en la misma frase continúa presentando a otro testigo anónimo «que conocía íntimamente la situación y lo describió [a Jung] como no un gran amante. Su sexualidad era muy sencilla y todo el discurso mitopoético se desvaneció en una nube de pasión sencilla».220 Hablar de sexualidad y anonimato a menudo parece ir de la mano. No nos queda forma de evaluar la veracidad de estos relatos, ni de determinar en qué medida se basan en pruebas de primera, segunda o tercera mano, ni de juzgar la fiabilidad de los testigos. En el caso de Jung, dado el nivel de fantasía y chismes que lo rodearon desde sus primeros días en el Burghölzli , esto presenta un problema especial. Como hemos visto, fue por este tipo de razones que Cary Baynes y Gerhard Adler declinaron ser entrevistados para el proyecto biográfico de Jung.

    Brome presentó información de una mujer que había sido paciente de Jung y que insistió en mantener el anonimato, a quien llamó «Ana María». Anna Maria era una mujer inglesa que había sido enviada a Jung cuando tenía dieciocho años porque padecía anorexia. Brome comentó: «el caso es particularmente interesante porque Jung desarrolló su nuevo análisis mitológico con este paciente».221 Si este fuera el caso, este paciente sería un caso paradigmático de vital importancia, pero ni siquiera se nos dan las fechas del momento en que se realizó el análisis. Sin estos detalles, dicha información es inutilizable desde una perspectiva histórica.

    «Jung y las personas: un estudio sobre el genio y la locura»

    En 1983, Nameche completó el manuscrito de una breve biografía de Jung, escrita con R.D. Laing, titulada: «Jung and Persons: A Study in Genius and Madness». La obra nunca fue publicada. El foco del trabajo fueron las relaciones de Jung con los demás. En la introducción, Laing y Nameche escribieron:

    Ofrecemos este libro, como un aporte a la memoria, platónica y freudiana, al perdón, a la reconciliación e, incluso, a la celebración, de la existencia de un gran espíritu humano, que no fue un santo, ni fue un cerdo, sino un hombre incorregible. Como dicen los mexicanos, un hombre es raro.222

    Indicaron los requisitos que incumben a cualquiera que se embarque en una biografía de Jung:

    Sin embargo, para llegar hasta el final, negativamente, según Jung, uno tiene que ganarse su rango. Quizás sea un tonto, un charlatán, un completo bastardo. Pero para tener derecho a emitir tales juicios, uno tiene que hacer sus deberes, muchos de ellos propios, y al menos estar en condiciones de apreciar lo que estaba diciendo. Ciertamente no hablaba de tonterías, como algunas personas son tan estúpidas como para suponer y muchas otras quisieran hacer creer.223

    La siguiente es una lista de los capítulos de la obra:

    1. Ancestros y fantasmas del pasado Herejía y herencia
    2. 
Fundamentos de la experiencia temprana 1875-1902 De personaje a personaje
    3. El joven Dr. Jung 1903-1912 Freud, familia y fama
    4. Reorientaciones de la mediana edad, 1913-1925 Desintegración, entrada y salida
    5. Reuniendo la identificación 1926-1945
 Viajes y Honores; Guerra y preocupaciones
    6. Jung alrededor de los hombres
 Celos, Desgracia y Fidelidad

    7. Mujeres alrededor de Jung
 Los dos coros: ¿Gracia salvadora?
    8. El viejo doctor Jung 1946-1961
 Pérdidas, fama y talla en piedra

    Aparte de algunas reflexiones ocasionales, la biografía de Laing/ Nameche es una obra decepcionante, que tiene poco de la brillantez de la primera ni de la investigación de la segunda. De hecho, cuando escribió esto, Nameche parece haber olvidado gran parte de la información de sus entrevistas. El trabajo de ninguna manera representa la culminación de su proyecto de entrevista.224

    Jung: una biografía

    En 1985, Gerhard Wehr publicó un trabajo sobre Jung titulado, Carl Gustav Jung: Life, Work, Effect, que fue traducido como was translated as Jung: A Biography. A diferencia de los biógrafos profesionales, Wehr había escrito previamente sobre los aspectos religiosos del pensamiento de Jung. En 1972, escribió un estudio comparativo de Jung y Rudolf Steiner (Wehr , 1972). En 1975 publicó un trabajo sobre las relaciones de la obra de Jung con el cristianismo, con la intención de ver cómo la psicología analítica podría contribuir a una «teología profunda». (Wehr, 1975). Así, su trabajo surgió de una implicación sostenida con el pensamiento de Jung.

    A diferencia de las biografías que la precedieron, no presentó ningún material de archivo nuevo ni se basó en entrevistas con personas que conocieron a Jung. Wehr se basó en gran medida en Memories, Dreams, Reflections, que fue tomado acríticamente como la biografía de Jung. Después de considerar el trabajo de Brome, resulta un alivio encontrar una ausencia de interpretación psicobiográfica. En cambio, Wehr presentó los propios relatos de Jung sobre su experiencia y mostró una firme comprensión de sus ideas.225 Wehr se basó en material que ya había sido publicado. Por lo tanto, si bien hay pocas novedades en el libro de Wehr que lo hagan destacar, también está libre de los muchos defectos de algunas de las biografías anteriores de Jung, y los hechos generalmente conocidos están narrados de manera confiable.

    Al considerar la «confrontación de Jung con el inconsciente», el relato de Wehr siguió fielmente el de Memories, complementado con información de la biografía de Hannah. Wehr añadió su propio diagnóstico de Jung como «un caso límite» en el umbral entre la neurosis y la psicosis».226 Wehr planteó la cuestión de si la empresa de Jung era realmente voluntaria, o si eran sus «conflictos internos» los que «lo estaban llevando al borde de la locura».227 Sin embargo, añadió que tal experiencia no podía entenderse únicamente con criterios psicopatológicos, sino que también debía verse como un ejemplo del arquetipo del «viaje nocturno por mar», invocando Transformations and Symbols of the Libido de Jung de 1912.228 También sugirió que había paralelos con la experiencia de Jung en la historia del esoterismo cristiano. Respecto al sueño de Jung de matar a Siegfried, Wehr añadió a la propia interpretación de Jung el hecho de que «muchos de sus colegas judíos alguna vez lo consideraron como un ‘gigantesco rubio Siegfried'» y que «Siegfried era también el nombre del hijo que Sabina Spielrein anhelaba».229 La biografía de Wehr concluye con tres breves ensayos que examinan la recepción cultural de la obra de Jung, particularmente en los círculos religiosos.

    Carl Gustav Jung: una biografía

    En 1996, Frank McLynn , otro biógrafo profesional, publicó su biografía de Jung. Al principio, afirmó que su libro «no pretende ser una biografía definitiva de Jung. Tal trabajo no será posible hasta que toda la documentación relevante sea liberada al dominio público».230 Si la última frase parece presentar una posición apropiadamente cautelosa, queda anulada por la siguiente afirmación: «Sin embargo, me sorprendería que futuros descubrimientos alteraran significativamente nuestra percepción de las doctrinas de Jung y sus implicaciones».231 ¿Cómo está McLynn en posición de conocer la insignificancia de lo que no ha leído? Sin embargo, expresó su certeza de que investigaciones futuras revelarían los nombres de las amantes «desconocidas» de Jung y las fechas de sus relaciones.232 Añadió que debido a las controversias en torno al trabajo de Jung, no «buscó asesoramiento de expertos ni lecturas académicas» para para no «absorber ninguno de los parti pris conscientes o inconscientes que el hombre y sus doctrinas provocan».233 No se presenta ninguna nueva investigación sobre Jung. En cambio, tenemos el espejo opuesto de Wehr: en lugar de un seguimiento respetuoso de los acontecimientos conocidos de la vida de Jung y las interpretaciones que el propio Jung hace de ellos, McLynn es duramente crítico con Jung.

    McLynn consideraba a Memories sin sentido crítico, lo que le llevó a emitir juicios precipitados. Afirmó que «Jung no amaba, en ningún sentido significativo de la palabra, a Emma [su esposa]. Este hecho podría inferirse, como sugiere Anthony Storr, del simple hecho de que Emma se menciona sólo dos veces, en contextos completamente triviales, en Memories«.234 De manera similar, interpretó la falta de mención de Bleuler de la siguiente manera: «La ira de Jung hacia su padre, al parecer, repercutió en todas las ‘figuras paternas’ sucesivas».235 Sin embargo, en los protocolos de las entrevistas de Jung con Jaffé para Memories, hubo varios comentarios significativos sobre su esposa y Bleuler, que hacen que las fantásticas extrapolaciones de McLynn se derrumben.

    Lejos de evitar el parti pris, este trabajo personificó la visión freudocéntrica predominante de Jung. Esta perspectiva es claramente evidente en su lectura de la «confrontación de Jung con el inconsciente», que él veía como «un proceso general de desintegración mental que lo llevó al borde del abismo».236 Para McLynn , Jung tenía una «enfermedad mental». En la explicación que McLynn hace de Jung, todo gira en torno a Freud. La idea fija del biógrafo pasa a atribuirse a Jung. Esto es evidente en su lectura del sueño de Siegfried de Jung: «Una vez más, Jung evitó el significado obvio. Es un lugar común de la hermenéutica junguiana que Siegfried representa a Freud y que el asesinato y la culpa representan el ‘parricidio’ de Jung».237 McLynn afirmó que Salomé representaba a Toni Wolff, aunque dejó abierta la posibilidad de que ella también haya representado a Lou-Andreas Salomé.238

    Con respecto a Filemón de Jung, McLynn afirmó categóricamente que «toda la experiencia de Filemón fue un episodio esquizofrénico, un síntoma psicótico que no se diferenciaba en nada esencial de los delirios y las voces percibidas por los pacientes de Burghölzli».239 McLynn miró la pintura de Filemón de Jung y sólo pudo ver a Freud.240 Por lo tanto, Filemón puede ser considerado «como una figura de Jano: a la vez un signo de que Jung está recuperando su propia autoridad… después de destruir a Freud/Siegfried y una prefiguración de su énfasis en las tareas de la segunda mitad de la vida, cuando los gurús y los viejos sabios se hacen realidad».241

    Al igual que Stern, McLynn consideraba a Jung como un profeta disfrazado de científico: «Se podrían haber ahorrado acres de letra impresa si Jung hubiera confesado y admitido que era un profeta».242 Consideró que el trabajo de Jung estaba «lejos de ser intelectualmente coherente».243 Sin embargo, uno puede cuestionar el nivel de su familiaridad con él. Por ejemplo, Jung, afirmó, «nunca estuvo muy interesado en la psicología infantil».244 En consecuencia, concluyó: «Quizás el defecto más grave en la psicología de Jung es la falta de cualquier teoría o análisis de la infancia».245 Sin embargo, Jung llevó a cabo investigaciones detalladas sobre los sueños de los niños, sobre las cuales impartió un seminario que duró varios años, publicado en alemán en 1987.246

    En cuanto a la vida amorosa de Jung, McLynn se sintió libre de nombrar amantes a voluntad. Explicó la advertencia de Jung a Sabina Spielrein acerca de conocer a Mira Gincburg afirmando que «presumiblemente ella era otra de las amantes de Jung cuyas revelaciones podrían ser embarazosas».247 No se proporciona ninguna evidencia que respalde esta afirmación. McLynn simplemente afirmó que Fräulein Aptekmann y Martha Boddinghaus también eran amantes de Jung, sin aportar ninguna prueba.248 La imagen de Jung que emerge en esta obra es la de un mujeriego psicótico. Lamentablemente, esta imagen no se limita a la biografía de McLynn.

    Una vida de Jung

    En 1999, Ronald Hayman, otro biógrafo profesional, publicó su biografía de Jung, A Life of Jung. Hayman fue el primer biógrafo que tuvo conocimiento del estatus de Memories, Dreams, Reflections y se basó en los protocolos de las entrevistas de Aniela Jaffé con Jung. Además, fue el primer biógrafo que se basó en las entrevistas de Countway , complementadas con algunas entrevistas propias. De los biógrafos de Jung hasta la fecha, Hayman dedicó más espacio, comparativamente hablando, a dar resúmenes de los escritos reales de Jung. Además, no se basó en las traducciones existentes de las obras de Jung y, en ocasiones, revisó las traducciones existentes y proporcionó las suyas propias. Al igual que los biógrafos anteriores, Hayman no consultó los archivos de Jung en Zúrich.

    Al igual que Stern, Brome y McLynn antes que él, Hayman presentó su propio análisis retrospectivo de Jung. Esto queda particularmente marcado en su relato de la «confrontación de Jung con el inconsciente», que consideraba una ruptura. Hayman empleó la rúbrica de «enfermedad creativa» de Ellenberger, pero fue más allá al enfatizar lo que consideraba la naturaleza psicopatológica de las experiencias de Jung. En su lectura del sueño de Siegfried de Jung, Hayman sostuvo que la «necesidad de guardar silencio» de Jung sobre Sabina Spielrein le impidió «escribir honestamente sobre este sueño», ya que Siegfried obviamente significaba la fantasía de Siegfried de Spielrein, una conexión que había sido propuesta por Wehr.249 La suposición de que uno sabe lo que «realmente significaba» este sueño llevó a afirmar que Jung no escribió honestamente sobre él. Al igual que Brome y McLynn, Hayman vio a Freud como la figura crítica en la «confrontación con el inconsciente» de Jung. En su discusión sobre las figuras de Salomé y Elías, señaló:

    Un factor de su desorientación fue la pérdida de las personas que más le importaban: Freud y Sabina. Ambos judíos, ambos podrían estar asociados con el Antiguo Testamento. Aunque especuló extensamente sobre el significado de Salomé y Elías (señalando que en los mitos un anciano suele estar acompañado por una joven que representa lo erótico mientras él representa la sabiduría), nunca hizo las ecuaciones obvias. … Al igual que los disidentes que han sido eliminados en una purga soviética y desaparecen de nuevas copias de fotografías antiguas, no se mencionan en ninguno de los relatos de Jung sobre sus sueños y visiones. Era como si se hubiera prohibido pensar en ellos. … Quizás lo vio pero no se atrevió a admitir que estaba confundiendo a Sabina con Lou Andreas-Salomé.250

    En ninguna parte se proporciona evidencia de tales afirmaciones.251 Las interpretaciones de Hayman se toman como hechos y da la impresión de conocer el contenido oculto de la mente de Jung. Respecto a las propias interpretaciones de Jung de su experiencia, Hayman argumentó que Jung «siempre tendió a mitificar su experiencia, y ahora estaba al borde de la psicosis; el gnosticismo le dio una especie de licencia».252 Es sorprendente cuántos comentaristas han reinterpretado las fantasías de Jung en términos de las personas en su vida, dejando de lado sus propias interpretaciones de ellas en términos de tendencias subjetivas o funciones de su personalidad. Hayman leyó la tendencia de Jung a la personificación, como en la figura de Filemón, en términos de las tendencias de los esquizofrénicos.253 Atribuyó «delirios de grandeza» a Jung.

    Además, a tales tendencias se atribuyen características centrales de la obra de Jung: «Su inclinación a creer en lo que llamó la independencia del inconsciente está en consonancia con su negativa de niño a aceptar la responsabilidad de imágenes como el pene gigante y la mierda divina».254 La psicobiografía se convierte así en una herramienta de crítica. Jung se rehace según las ideas fijadas de cada biógrafo.

    Fundamentalmente, ninguna de las biografías analizadas en este capítulo se basó en los extensos manuscritos y notas inéditos de Jung, ni en su voluminosa correspondencia en la ETH. Estos están disponibles para que los académicos los estudien previa solicitud. Ninguno de los biógrafos tuvo acceso a los archivos de la familia Jung, que contienen materiales privados, como la correspondencia de Jung con su esposa, los Libros Negros y el Libro Rojo. Por tanto, los materiales inéditos más importantes quedaron sin examinar.255

    Ante esta situación, se podría simplemente basarse en lo que se sabe y tener cuidado de no sobrepasar los límites de la documentación disponible.

    Las obras de Hannah y Wehr entran en esta categoría. Por otro lado, existe el peligro de llenar los vacíos de la información disponible con intreprefacciones . Las obras de Stern, McLynn, Brome y Hayman a veces entran en esta categoría.



    Notas

    159. Jung, CW 5, (1952), págs. 13-14. Bair fechó erróneamente este episodio en 1915. (2003, pág. 255).

    160. Jung, 1925, pág. 41.

    161. Ibíd., pág. 44.

    162. Protocolos, LC, pág. 23.

    163. Jung, 1925, págs. 47-48; Jung/ Jaffé , 1962, pág. 203.

    164. Jung/ Jaffé , 1962, págs. 204-205. Cf. Jung, 1925, pág. 62.

    165. Véase supra, pág. 40.

    166. Jung, 1925, págs. 63-64.

    167. Ibíd., pág. 89.

    168. Ibídem.

    169. Jung/ Jaffé , 1962, pág. 207.

    170. Protocolos, LC, págs. 23-24.

    171. West 1983, p.105

    172. Ibíd., pág. 107.

    173. Hampton 2002, pág. 85. Findlay también añadió algunos adornos a esta fantasía (1999, p. 477).

    174. 22 de Junio de 1961, Colección Frances Wickes, LC.

    175. Información de Gene Nameche, «The Origins of the CG Jung Biographical Archive», archivos de R.D. Laing, Universidad de Glasgow. Sobre la historia de los archivos de Freud, véase Borch -Jacobsen y Shamdasani, 2001.

    176 . Ibídem. Según mis cálculos, el catálogo de la biblioteca de Countway enumera 152

    177. Cary Baynes a Anne Phalon, 1 de octubre de 1969, documentos de McGuire, LC.

    178. Gerhard Adler a Hazard Gillespie, 16 de septiembre de 1968, Ibíd.

    179. Gene Nameche, «Los orígenes del archivo biográfico de C.G. Jung», Archivos Laing.

    180. Un ejemplo de ello es su entrevista con Alphonse Maeder .

    181. Namenche cuenta cómo cuando entrevistó a Jolande Jacobi en 1969, ella le dijo: «‘Por supuesto, Dr. Nameche, usted ha leído todas las obras de Jung’. ‘Le respondí: ‘He leído todas las obras de Jung’. Ella se rió de buena gana.» Jung y las personas: un estudio sobre el genio y la locura, artículos de R.D. Laing, Universidad de Glasgow, p. 166.

    182. Cuando se disolvió la Fundación Wickes, se concedió una subvención terminal al Instituto C.G. Jung de San Francisco. También se otorgó una subvención de 5.000 dólares a los Archivos de Sigmund Freud para la adquisición de cartas de Freud (Kurt Eissler a William McGuire, 8 de mayo de 1970, documentos de McGuire, LC).

    183. Ellenberger, 1970a, pág. xiv. Sobre Ellenberger, véase la introducción de Mark Micale a Ellenberger, 1993.

    184. Ibíd ., pág. v.

    185. Ellenberger, 1970b, págs. 34-35.

    186. Ibíd., pág. 39

    187. Ellenberger 1970a, pág. 657.

    188. Véase Eugene Taylor, 1996. Posiblemente la primera monografía histórica fue el estudio ejemplar de James Heisig , Imago Dei: A Study of Jung’s Psychology of Religión (1979)

    189. Ellenberger, 1993, citado, p. 328. Sobre la enfermedad en el romanticismo alemán, véase David Krell, 1998.

    190. Ibíd., pág. 339

    191. Hannah 1976, págs. 190-191.

    192. Bair describió a Barbara Hannah como lesbiana (Bair, 2003, p. 364). Emmanuel Kennedy, el albacea literario de Hannah, que tiene sus diarios, afirmó que esto no es cierto. También señaló que muchas de las descripciones que Bair hace de Hannah son despectivas (comunicación personal).

    193. Ibíd., pág. 7.

    194. Hannah, 1967, pág. 10.

    195. Una persona que criticó este aspecto de su estudio fue el fallecido C.A. Meier. Comentó que Hannah escribió sobre cosas que ella posiblemente no conocía (comunicación personal).

    196. Popa, 1976, pág. 17.

    197. Ibíd., pág. 9.

    198. Falzeder, Brabant y Giampieri-Deutsch, 1993, p. 440.

    199. «Jung está loco [ verrückt ]», 1 de junio de 1913, Falzeder , 2002, p. 186

    200. Paskauskas, 1993, pág. 1999.

    201. Eissler, 1982. Es importante señalar que no fueron sólo los críticos de Jung quienes sostuvieron esta opinión. Por ejemplo, encontramos a Anthony Storr afirmando que Jung pasó por un «episodio psicótico» y sufrió «delirios de grandeza» (Storr ,1997, pág . 89, pág . 91).

    202. Popa, 1976, pág. 156.

    203. Ibíd., pág. 10

    204. Ibíd., pág. 120.

    205. Ibíd., pág. 122.

    206. Ibíd., p.120.

    207. Ibíd., págs. 256-257.

    208. Brome, 1978, pág. 12.

    209. Un ejemplo es la interpretación que hace Brome del complejo de Edipo de Jung, ibid., p. 35.

    210. Ibíd., pág. 284.

    211. Ibíd., pág. 168, pág. 162.

    212. Ibíd., pág. 158.

    213. Ibíd., pág. 163.

    214. Para Kurt Eissler, Siegfried era una figura de hijo y, por tanto, representaba a Franz Jung, quien, según Eissler , estaba en el apogeo de su fase edípica (1982, p. 119). Robert Smith señala que «Casi todos los intérpretes psicoanalíticos han establecido una conexión directa y explícita entre SIGmund Freud y SieGfried» (1997, p. 64).

    215. Brome, 1978, pág. 168.

    216. El primero en postular que Jung tenía un «deseo de muerte» contra Freud fue el propio Freud cuando estuvieron en Bremen en 1909, como una interpretación del interés de Jung por los cadáveres recientemente encontrados allí (Jones, 1955, p. 166). Jung le comentó a Bennet: «Me había marcado a mí mismo al identificarme con Freud. ¿Por qué debería querer que muera? Yo había venido a aprender. Él no se interpuso en mi camino: él estaba en Viena, yo en Zurich. Freud se identificó con su teoría; en este caso, su teoría del anciano de la tribu cuya muerte todo joven debe desear; el hijo debe querer desplazar al padre. ¡Pero Freud no era mi padre!» (Bennet 1961, p. 44). Según Jones, fue en Bremen donde persuadieron a Jung para que tomara su primera bebida alcohólica desde que abandonó el Burghölzli , con su régimen abstemio (1955, pp. 61, 165). Este punto lo repiten Paul Roazen (1974, p. 246), McLynn (1996, p. 135) y Bair (2003, p. 161). Sin embargo, al comentar la biografía de Jones, Jung le señaló a Bennet que esto estaba equivocado y que había celebrado su salida del Burghölzli bebiendo (Bennet, diario, 18 de septiembre de 1959, documentos de Bennet, ETH).

    217. Brome, 1978, pág. 83.

    218. Ibíd., pág. 170.

    219. Ibídem.

    220. ibídem.

    221. Ibíd., pág. 178.

    222. Artículos de R.D. Laing, Universidad de Glasgow, pág. IV.

    223. Ibíd., pág. en.

    224. En 1984, Colin Wilson publicó un libro breve titulado C.G. Jung: Lord of the Underworld. Una vez más, encontramos que este trabajo presenta una lectura de Jung en el marco de la narración de su vida, cuyos detalles, en este caso, son proporcionados por Memories, Dreams, Reflections, y complementados por la biografía de Brome.

    225. En 1969 Wehr también publicó un retrato ilustrado de Jung, que contenía una serie de fotografías hasta entonces inéditas, incluidas algunas de las pinturas de Jung.

    226. Wehr, 1985, pág. 175.

    227. Ibídem.

    228. Ibíd., p.177

    229. Ibíd., pág. 180.

    230. McLynn, 1995, pág . IX.

    231. Ibíd.

    232. Ibíd.

    233. Ibíd., p. x.

    234. Ibíd., pág. 83.

    235. Ibíd., pág. 57.

    236. Ibíd., pág. 233.

    237. Ibíd., pág. 237. Se supone que McLynn se refería a la hermenéutica «freudiana».

    238. Ibíd.

    239. Ibíd., pág. 239.

    240. Ibíd., pág. 240. Para Kurt Eissler, Filemón era un «sucedáneo» de Freud. (1982, pág. 121). Para Susan Rowland, Philemon «puede estar conectado tanto con el propio padre de Jung como con Freud» (1999, p. 46).

    241. Ibíd.

    242. Ibíd., pág. 316.

    243. Ibíd., pág. 311.

    244. Ibíd., pág. 103.

    245. Ibíd., pág. 314.

    246. Actualmente se está preparando una edición en inglés.

    247. Ibíd., pág. 113.

    248. Ibíd., pág. 161. En una carta a Freud del 8 de septiembre de 1910, Jung señaló que había «celos amorosos hacia mí» entre Moltzer y Boddinghaus (McGuire, 1974, p. 352).

    249. Hayman, 1999, pág. 176.

    251. En mi opinión, la familia de Jung significaba mucho más para él que Freud o Spielrein . Esta mitología está demostrando ser obstinadamente longeva. En su novela, The World is Made of Glass, Morris West escribió: «Salomé… es la mujer hostil que desempeña para mí el papel de seductora desnuda, un hombre que no la desea. Hay una clara conexión con Sabina. Spielrein , quien pensé que había escrito su salida de mi vida para siempre» (West, 1983, p. 131). Encontramos a Susan Rowland afirmando que «Varios estudios han notado lo que Jung parecía no notar, que en Elijah y Salomé, tenía versiones de las dos personas importantes que acababa de perder, Freud y Sabina Spielrein » (2002, p. 9). . Rowland citó a F-X. Charet, John Kerr y Hayman.

    252. Hayman, 1999, pág. 178.

    253. Ibíd., págs. 178-179.

    254. Ibíd., pág. 60.

    255. Esta situación ha disuadido a algunas personas de emprender una biografía de Jung: por ejemplo, a finales de los años 1980, William McGuire había considerado escribir una biografía de Jung. Como la familia Jung no estaba dispuesta a cooperar en la medida en que él lo solicitó, decidió no emprender el proyecto, ya que consideró que los documentos hasta entonces restringidos serían esenciales para tal proyecto (McGuire a Fordham, 7 de marzo de 1988, CMAC)

    Reflexiones sobre la Vida y los Sueños de C.G. Jung, de Aniela Jaffe

    Reseñas y recomendaciones

    Autor: Aniela Jaffe y Elena Fischli
    Idiomas:
    Ingles en Daimon Verlag (400 páginas)
    Italiano en Bollati Boringheri (416 páginas)
    Año de edición: 2023

    En 1963 fue publicado, originalmente en Alemán, la biografía de Carl Gustav Jung. En un inicio fue Kurt Wolff quien en 1956 planteo la idea a Jung de escribir sus memorias, pero Jung no estaba interesado en plasmar su vida, sin embargo pronto cambio de opinión y por consejo de Jolande Jacobi designo a Aniela Jaffé como la compiladora de una serie de entrevistas, que se desarrollaron por muchos años y que terminarían siendo el libro “Erinnerungen, Träume, Gedanken” (Recuerdos, sueños y pensamientos).

    La edición publicada en 1963 no incluyó gran parte del material que fue recopilado originalmente, por una parte la familia de Jung se negó a relucir ciertos pasajes íntimos de la vida familiar del autor, por otra la propia Jaffé suprimió grandes extractos que consideró demasiado polémicos (como sus opiniones sobre el cristianismo) o que no eran necesarios para incluirlos en la publicación. Así el libro original se considera incompleto y, posiblemente, con pasajes alterados para contribuir a la mistificación de la figura de Jung.

    Sin embargo, Jaffé planeo la publicación de un complemento al texto, con algunas opiniones y observaciones muy personales y junto a su asistente Elena Fischli, compilaron extractos inéditos de las entrevistas originales con Jung. Tras la muerte de Jaffé en 1991, Fischli continuo su trabajo durante varias décadas hasta que en el 2021 se publicó: Aniela Jaffé nach Gesprächen mit C.G. Jung. Streiflichter zu Leben und Denken C.G. Jungs (Aniela Jaffé detrás de las conversaciones con C. G. Jung. Aspectos destacados de la vida y el pensamiento de C. G. Jung), en Alemán.

    Este resulta ser un libro muy personal. Si bien el Libro Rojo constituye un testimonio cercano de la profundidad de lo que Jung llamaba su personalidad numero 2, aquella voz intuitiva y oscura; los enunciados vertidos en esta nueva compilación son más cercanas a la opinión descarnada y sin tintes que caracterizaba a Jung y que no es posible observar claramente sino en sus cartas y entrevistas. Podría decirse que es un antídoto para los intoxicados del Libro Rojo, que han confundido las intuiciones teñidas de gnosticismo con el núcleo de la personalidad del pensador.

    Además del texto en su idioma original se puede encontrar la versión en inglés editada por Daimon Verlag con el nombre “Reflections on the Life and Dreams of C.G. Jung” y su contraparte en italiano en la editorial Bollati Boringheri titulada “In Dialogo con Carl Gustav Jung”. Ambas traducciones contienen un estudio histórico de Fischli, no obstante la edición italiana incluye un prefacio de Luigi Zoja donde da un panorama general de la obra de Jung.

    A la espera de la publicación de los protocolos completos en los próximos años, por parte de la Philemon Foundation, este libro es imprescindible para cualquier estudioso de la obra de la psicología analítica, pues contiene un sinnúmero de claves para entender no solamente el trabajo de Jung sino también su peculiar personalidad.